《死魂灵》

下载本书

添加书签

死魂灵- 第17节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
奴:他到莫斯科去做买卖,每回仅代役租一项就交给我五百卢布。 瞧瞧这是一些多么心灵手巧的人!这可跟普柳什金卖给您的不同。”   
    “可是对不起,”奇奇科夫终于插上嘴了,他对这种看来永无止境滔滔不绝的高谈阔论很是感惊讶:“您何必要列数他们的本事呢,再有本事也没有用了。 都是些死人嘛。 正象俗语所说的那样,死人连支撑篱笆也用不上啊。”   
    “死当然是死啦,”索巴克维奇好象记起来这些农奴真的已经死了,恍然大悟,但是又补充了一句:“不过话又说回来啦:现在被认为是活着的那些人又怎样呢?   
    算得了什么呢?   
    是些苍蝇,哪里是人。“   
    “可是他们总还是实实在在的活人哪,可您说的那些已经是幻影了。”   
    “不对,不是幻影!我可以对您说,象米赫耶夫这样的人,那大块头,这个房间是进不来的;您是找不到的:不,他可决不是幻影!两只膀子力大无穷,一匹马都没有他的劲儿大;我想请教一下,您在另外什么地方能找到这样的影幻!“后边这段话,他已是对着墙上挂的巴格拉季翁和科洛科特罗尼的画像说的了,——人们谈话时常有这种情况:谈话的一方突然间不知道为什么向偶然来到的第三者说而不是向对方说,尽管这个第三者可能是不曾相识的,而且说话者也明知道从他嘴里是既听不清回答、也听不到什么意见和赞同,却硬是要把目光投向他,好象希望他能来评评理;而那陌生人呢,一时会微感困惑,不知道是遵守必要的礼仪站一会儿就走开好还是就他丝毫没听到的问题发表意见好呢。”不,不能超过两个卢布,我不能给了,“奇奇科夫说。”那么,为了使您不抱怨我要价高,而且我也不愿意让您占多大的便宜,那就七十五个卢布一个吧,真的,不过要给钞票,由于是熟人嘛!“   
    奇奇科夫心想:“他怎么,真把我当成傻瓜啦。”继续说道:“我真觉得奇怪:我们俩好象,在演一场喜剧,否则我无法理解……您好象是一个相当聪明的人,有修养。 本来是不足挂齿的东西。 这种东西值什么钱呢?有什么用呢?”   
    “您现在想买,可见是有用的。”   
    听了这话,奇奇科夫只有咬住嘴唇,找不出话语来答对。他刚一开口说了点个人的家庭原因,索巴克维奇就直截了当地说:“我不需要知道您家里的人事关系:我不过问别人的家务事,这是您的事。 您需要的是农奴,我就卖给您,您买不成会悔恨的。“   
    奇奇科夫说。“两卢布一个,”   
    “唉,您真象俗话说的雅科夫养的喜鹊,学会一句话,应付万般事;看上了两个卢布,跨上就不肯下来了。 您给个价钱吧!”   
    奇奇科夫心想:“妈的,让这条狗买核桃吃去吧!   
    再给他加半个卢布。“   
    “那么,我再加半个卢布。”   
    “那么,我也说个最后的价儿:五十卢布!说实话,再贱您在什么地方也买不到这么好的人手啦!我赔本卖。”   
    “贪婪鬼!”奇奇科夫暗自骂了一句,接着就带着几分惭愧的神情说:“实际上有什么……我在别处不花钱就能拿到手。好象是惹不起的东西;任何人都会高高兴兴地推给我,只图尽快摆脱负担。 只有傻瓜才会攒在手里为他们纳税呢!”   
    “但是您知道吗,这种买卖——我只对您说说,因为我们有交情——一般是不允许的,我或是别人一讲出去,这种人就会信誉扫地,没有人再会跟他打交易,办事情啦。”   
    “好家伙,来这一着儿啦!”奇奇科夫仔细想了一下,摆出一副颇为严肃的态度说:“您愿意怎么想,请便,我买他们可不是象您猜测的那样有什么用途,而是由于我有这种癖好。两个半卢布不愿卖,那就再会啦!”   
    索巴克维奇心想:“一毛不拔,他还颇有主意!”   
    “好啦,不跟您争了,三十卢布一个,拿去吧!”   
    “不,再会吧!我看您不愿意卖,”“别急,别急!”索巴克维奇说,握着奇奇科夫的手不放,还踢了他的脚一下。 因为我们的主人公忘记了提防,只好受到惩罚:用一只脚跳起来,哎哟哎哟地叫着。“请原谅!我好象骚扰了您。 请,坐到这儿!请!”说完,他把奇奇科夫安置在圈椅里,他的动作竟然相当灵巧,很象一只经过训练的熊会打滚,并且在听到“狗熊,学学小孩子怎样偷豆子!”或者“狗熊,学学娘儿们怎样洗澡!”便会做出各种把戏来一样。“真的,我白浪费时间,我有急事。”   
    “坐一会儿,我立刻对您说一句您喜欢听的话。”说完,索巴克维奇便凑到奇奇科夫跟前,好象要告诉他一件秘密似地对着他的耳朵小声说:“降到四分之一怎么样?”   
    “您是说二十五卢布?   
    不行,不行,即使四分之一的四分之一都不给,一个钱不加了。“   
    索巴克维奇不吭声了。 奇奇科夫也不吱声了。 沉默持续了约摸两分钟。 鹰钩鼻子的巴格拉季翁从墙壁上聚精会神地看着这场交易。索巴克维奇最后问道。“您最后的价儿是多少?”   
    “两个半卢布。”   
    “真够呛,哪怕一个给三卢布呢!   
    您把一个人的价值看得跟一个蒸萝卜一样。“   
    “办不到。”   
    “唉,拿您真没办法,吃亏就吃亏吧,好吧!谁让我有这么个怪脾气呢:我不能让亲近的人伤心。为了事情办得妥贴,我想还得去办个契约吧。“   
    “当然。”   
    “您瞧,果然还得进城一趟。”   
    买卖就这样讲妥了。两人决定明天就到城里办买卖契约。奇奇科夫要求开一份农奴名单。 索巴克维奇欣然同意,并且马上走近写字台亲手写起来,他不仅写下了人名,而且还附注上了每人的长处。奇奇科夫因无事可做,便站在背后端详起他那魁梧的身躯来。 他的后背,象维亚特卡种矮马那样宽;两条腿,宛如摆在人行道边儿上的铁桩子那样粗。 奇奇科夫不由得暗自感叹:“哎,你真是得天独厚啊!真象俗语所说的:样子裁得虽不好,针线却地道!你生来就象一只熊,或是乡僻生活、耕田种地、同乡下人打交道把你变成了一只熊,使你成了一个贪婪鬼?但是,我认为,即使你受到了时髦的教育,飞黄腾达,住在彼得堡而不是在穷乡僻壤,你依然会是现在这个样子。全部差别仅仅在于:现在尝完了一个盘子的大奶渣饼,还能就着米饭塞下半扇羊肋,而那时你也许只会吃点地蕈煎肉排。 而且,现在你掌握的农奴:你跟他们和睦相处,当然不会欺侮他们,因为他们是属于你的,否则于你自己不利;那时在你手下的是官吏,由于你感到他们不是你的农奴,你就会狠狠地毒打他们,或者你会假公济私!不,一个贪婪鬼一旦把钱攒到手心里,是决不肯把手松开的!如果把他的手硬掰开一两个手指头,那结果会更糟。 假如他懂了点儿哪一门科学的皮毛的话,在他占据了比较显要的地位以后,会使真正懂得这门科学的人尝到厉害。 他会说:‘让我露一手!   
    ‘他会杜撰出那么聪明的办法来,使许多人身受其苦……唉,如果这些贪婪鬼全死光了,那该多好!“   
    索巴克维奇转过身来说。“名单写好了。”   
    “写好啦?给我看看!”奇奇科夫草草一看,名单清楚明白地使他惊奇:那上边不仅详尽地写明了每人的手艺、称呼、年龄和家庭状况,而且在页边上还特别标了每人的嗜酒程度,品性——一句话,看着都令人高兴。“现在请给定钱吧!”   
    “到城里我会一次付清的。 给定钱干什么?”   
    “这是规矩嘛,您知道,”索巴克维奇答道。“我不知道怎么给您。我身边没有带钱。噢,只有十卢布。”   
    “十卢布算什么!起码应该给五十呀?”   
    奇奇科夫推托起来,说身边没有钱;但索巴克维奇却一口咬定他带了钱,他只好又掏出一张钞票来,说:“好吧,一共是二十五。 再给您十五,不过要请您列个收据。”   
    “唉,要收据干什么?”   
    “最好还是有个收据。您知道,这年头……什么事情都会发生。”   
    “好吧,把钱拿过来呀!”   
    “钱就在我手里!   
    拿过去干什么?   
    写好了收据,您立刻就可以拿到。“   
    “请原谅,这样我怎么能写收据呢?我得先拿到才行。”   
    奇奇科夫松了手,把钱给了索巴克维奇。 索巴克维奇走到桌子跟前,左手拿着钞票,右手在一张纸条上写道:出卖注册农奴预收定金二十五卢布钞票,此据。 写完收据,他又检查了一遍钞票。“票子是旧了一些!”他拿起一张钞票对着光亮看着说,“也破了一点儿,不过既然是朋友办事就不要计较这个了。”   
    “贪婪鬼,贪婪鬼!”奇奇科夫心想。“外加老奸巨滑!”   
    “不要女的吗?”   
    “谢谢,不要。”   
    “我要价不高。 看面子,一卢布一个。”   
    “不需要女的,不要。”   
    “好吧,既然不要,那就没有什么可说的了。 不能强求口味一致,正如俗语所说,有人喜欢神甫,有人钟情于神甫的老婆——各有所好嘛。”   
    奇奇科夫告别时说。“我还想请求您一件事:这桩交易只能你我知道,”   
    “当然。 第三者没有必要搀和进来;知己朋友之间办事,那就永远应当够意思。 再会!枉驾来访,多谢;今后也请记住:要是有空闲时间,请来吃顿饭,坐一坐。 要么在什么事情上我们还能彼此效劳呢。”   
    奇奇科夫坐上马车,心中骂道。“可别这么效劳了!”   
    “一个死农奴竟敲了我两个半卢布,真他妈的贪婪!”   
    他对索巴克维奇的做法颇为不满。 无论如何,毕竟是熟人,在省长家里和警察局长家里都见过,但是办起事来竟完全跟陌生人一样,一些废物还要钱!马车驶出大门,他回头看了一下,看到索巴克维奇还站在台阶上,好象在等着看看客人朝那儿走。“现在还站在那里!坏蛋,”他咬着牙说了一句,吩咐谢利凡先拐到农舍那边去,以便索巴克维奇从大院里看不到马车的去向。 他想去找普柳什金,因为索巴克维奇说过,普柳什金家里农奴象苍蝇似地一批一批地死,但是他又不愿意让索巴克维奇知道。 马车走到村边,他看见一个乡下人扛着路上拾到的一根粗大的原木象一只不知疲倦的蚂蚁似地往家里拉,他就把这个乡下人叫住了。“喂,要是不走主人家大院门口,还有哪条路能去普柳什金家?大胡子!”   
    乡下人好似被这个问题难住了。“不知道吗?”   
    “不知道,老爷。”   
    “哎呀,你呀!   
    头发都白了,不晓得那个不让农奴吃饱饭的吝啬鬼普柳什金?“   
    “啊!带补钉的,带补钉的!”乡下人叫道。在“带补钉的”这个形容词后边,他又加了一个名词,并且加得很成功,但是在上流社会的语言中并不使用,所以我们就把它省去了。 不过读者可以猜到这个词用的很准确,因为,虽然乡下人早就从视野中消失,马车也向前走了很长一段路程,可是奇奇科夫仍坐在车里笑个不停哩。 俄国民众的表达能力是强的!他们只
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架