《猎人笔记》

下载本书

添加书签

猎人笔记- 第34节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
总管(4)
字体选择:大 中 小du8。版权所有
  “是索夫龙?亚科夫利奇,老爷。”阿尔卡季?帕夫雷奇沉默了一会。“你叫什么?”“安季普,老爷。” 
  “这是什么人?” 
  “是我小儿子,老爷。” 
  阿尔卡季?帕夫雷奇又沉默了一会,小胡子动了动。 
  “他是怎么折磨你的呀?”他问,透过小胡子瞧了瞧老头。 
  “老爷,他把我家全给毁了。我的两个儿子,老爷,还没轮到就被拉去当兵了,眼下又要拉走我的小三。昨天,老爷,他又牵走我的最后一头母牛,还毒打了我的婆娘——都是他干的好事。”(他指了指村长。) 
  “哼!”网尔卡季‘帕夫雷奇哼了一声。“别让他把我家全给毁了呀,恩人。”佩诺奇金先生皱起了眉头。 
  “这到底是怎么回事?”他带着不满的神色低声地问总管。 
  “他是个酒鬼,尊敬的老爷,”总管首次用了这个敬辞回答说.“他尽不干活。租欠了五年啦,尊敬的老爷。” 
  “索夫龙。亚科夫利奇替我把欠租交过了,老爷,”老头继续说,“五年的租都交过了,交过之后,他就把我当奴隶使了,老爷,还有……” 
  “那你为什么欠租呢?”佩诺奇金先生厉声地问。(老头低下了头。)“大概是你爱喝酒,老在酒馆里胡混吧?(老头张嘴想说话。)你们我可知道,”阿尔卡季?帕夫雷奇怒气冲冲地接着说,“你们就知道喝酒,赖在炕上不起,让本分的庄嫁人替你们背锅” 
  “他还是个无赖呢,”在主人说话时,总管插了一句。 
  “那不说都知道。情况往往就是这样的,这我见过不止一次,。整年里东游西荡,耍无赖,如今却来跪下求情。” 
   “老爹,阿尔卡季?帕夫雷奇,”老头绝望地说,“请开恩呀,替我作主吧——我哪儿是无赖呢?苍天在上,我们是受不下去了。索夫龙亚科夫利奇看我不顺眼,为什么看不顺眼——让上帝审判他吧!我家全让他给毁了,老爷……就连剩下的这个小儿子……连他也要……(老头那皱起的黄眼睛里闪着泪花。)发发慈悲吧,老爷,替我作主吧……” 
  “还不止我们一家呢,”那年轻的庄稼人要开口说话……阿尔卡季?帕夫雷奇一下火了,喊道: 
  “谁问你啦,啊?没问你,你就别说话……这算什么呀?不许你谢!闭嘴!……啊,天哪!简直是反啦!不行,伙计,我可不许造反……我可……(阿尔卡季?帕夫雷奇向前跨了一步,大概是想起我在旁边,就转过身,把手插进口袋里。) 
  他强装微笑,明显地压低嗓门说。“……唉,好啦,好啦,”他继续说,没有去瞧那两个庄稼人,“我会吩咐处理的……好啦,去吧。(两个庄稼人没有立起身来。)唉,我不是对你们说过了吗……好啦,去吧,我说了,我会吩咐处理的。” 
  阿尔卡季?帕夫雷奇转身背向着他们。“老是不知足,”他透过牙缝低声说,随之便大步地走回去了。索夫龙跟着他走。地保瞪大了眼睛,似乎要跳到老远的地方去。村长把鸭子轰出了水洼。两个请愿者还在原地站了一会,互相瞧了瞧,便头也不回地拖着脚步走回家去。 
  过了两个来小时,我已在里亚博沃了,并准备和我所认识的庄稼人安帕季斯特一起去打猎。直到我离开希皮洛夫卡村的时候,佩诺奇金还在生索夫龙的气呢。我跟安帕季斯特谈起了希皮洛夫卡的庄稼人,谈起了佩诺奇金先生,问他认不认识那里的总管。“您是指索夫龙?亚科夫利奇吗?……那个家伙呀!” 
  “他这个人怎么样?” 
  “他是条狗,而不是人;这样的狗,找到库尔斯克都找不到。”“怎么讲?” 
  “希皮洛夫卡只是名义上算——那个叫什么来着?——片金的领地,实际上不是他在掌管,而是索夫龙在掌管。” 
  “真的?” 
  “他把那个村子当做自己的家产。周围的庄稼人都借他的债,都像雇农似的替他干活:派这个赶车,派那个干这样那样的活……可把他们折磨死了。” 
  “他家的地好像不多吧?” 
  “不多?光在赫雷诺夫就租了八十俄亩地,在我们这儿也租了一百二十俄亩地;另外还有整片的一百五十俄亩。他不光是经营土地,还买卖马匹、牲口、柏油、奶酪、大麻,贩卖这个那个的……这家伙脑瓜灵,太灵了,所以他发了,这个鬼!更可恨的是,他太霸道了。他是野兽,哪儿是人呢;可以说,是一条狗,一条恶狗,道道地地的恶狗。” 
  “那他们为什么不去控告他呢?” 
  “瞎!老爷才不去管呢!只要不欠他的租,他还去管什么?,,他沉默了不大一会儿,接着说,“哼,你去试试,告他一下。不行呀,他会把你……” 
  我想起了安季普的事,我对他讲了讲我所看到的情形。 
  “哼,”安帕季斯特说,“这一下他就要吃了他;把他整个都吃了。这一会儿村长准把他揍个半死。多倒霉呀,这可怜的人!他干吗受这份罪呀……他在村大会上跟他,跟总管顶过嘴,显然是忍不下去了……这事有什么了不得的!可是他就狠狠地折磨起他.折磨起安季普。现在可就要把他吃哕。他就是这样一条狗,一条恶狗上帝原谅我这张破嘴吧。他知道什么人容易欺侮。有些老头有点钱,家里人多,他这秃鬼就不敢去碰。可是对安季普这样的就会胡来了。所以安季普的儿子没有轮到就被他送去当兵,这是一个蛮不讲理的混蛋,一条恶狗,上帝原谅我这张破嘴吧。我们前去打猎了。 
   
  一八四七年七月 
  于萨尔茨勃伦西 
用户登录 
 您好,您还没有登录网站,登录后拥有更好的阅读体验。。。 
      刷新 
    
 
  
   
用户注册 | 用户登录 | 出版社登录 | 加盟代理商 设为首页 | 收藏当前页 | 书生阅读器下载 VIP专区 | 小说文学 | 生活时尚 | 财经企管 | 科学技术 | 人文历史 | 政教军法 | 读吧搜书 | 读吧快眼  
    
快意经典 原味书屋 新书尝鲜 网络流行 玄幻 武侠 言情 青春 悬疑您当前的位置:首页》 连载 》 小说文学 》 名家》 猎人笔记译序├ 译序(1)├ 译序(2)├ 译序(3)第一章├ 霍里和卡利内奇(1)├ 霍里和卡利内奇(2)├ 霍里和卡利内奇(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(1)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(2)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 县城的大夫(1)├ 县城的大夫(2)├ 县城的大夫(3)第二章├ 我的邻里拉季洛夫(1)├ 我的邻里拉季洛夫(2)├ 我的邻里拉季洛夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(1)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(2)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(4)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫村(2)├ 利戈夫村(3)├ 别任草地(1)├ 别任草地(2)├ 别任草地(3)├ 别任草地(4)├ 别任草地(5)├ 别任草地(6)第三章├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(1)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(2)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(3)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(4)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(5)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(6)├ 总管(1)├ 总管(2)├ 总管(3)├ 总管(4)├ 办事处(1)├ 办事处(2)├ 办事处(3)├ 办事处(4)├ 办事处(5)├ 办事处(6)第四章├ 孤狼(1)├ 孤狼(2)├ 孤狼(3)├ 两地主(1)├ 两地主(2)├ 两地主(3)├ 列别江(1)├ 列别江(2)├ 列别江(3)├ 列别江(4)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(1)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(2)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(3)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(4)第五章├ 死(1)├ 死(2)├ 死(3)├ 死(4)├ 歌手(1)├ 歌手(2)├ 歌手(3)├ 歌手(4)├ 歌手(5)├ 歌手(6)├ 歌手(7)├ 歌手(8)├ 歌手(9)├ 歌手(10)第六章├ 幽会(1)├ 幽会(2)├ 幽会(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(1)├ 希格雷县的哈姆莱特(2)├ 希格雷县的哈姆莱特(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(4)├ 希格雷县的哈姆莱特(5)├ 希格雷县的哈姆莱特(6)├ 希格雷县的哈姆莱特(7)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(1)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(2)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(3)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(4)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(5)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(6) 猎人笔记第三章
办事处(1)
字体选择:大 中 小du8。版权所有
  那是秋天里遇上的事。我扛着猎枪在野外已逛了好几个小时,若不是下着凄冷的漾漾细雨,我也许在傍晚之前也不会回到库尔斯克大路旁有我的马车等着我的那家旅店去的。那细雨从一大早就下开了,像老处女似地叨叨没完、毫不怜惜地纠缠着我,终于逼得我只好就近找一个哪怕可暂时避避雨的地方。我正在思量朝哪个方向走,我的视野里突然出现一个搭在豌豆田旁边的低矮的窝棚。我就向那窝棚走去,往棚檐卞一瞧,看到了一个衰弱不堪的老头,他那模样使我一下想起了鲁宾逊在荒岛的一个洞穴里所看到的那只垂死的山羊。那老头蹲在地上,眯着昏沉沉的小眼睛,像兔子似地慌忙而又小心地(这可怜的老头牙齿全掉光了)咀嚼着又干又硬的豌豆粒,不断地让它在嘴里翻来倒去。他全神贯注地咀嚼着,以至没有发觉我的到来。 
  “老大爷,喂,老大爷!”我招呼说。 
  他停止了咀嚼,高高地扬起眉头,使劲睁开眼睛。“什么事?”他口齿不清地说,声音沙哑。 
  “这一带哪儿有村子?”我问。 
  老头又咀嚼起来。他听不清我说的话。我更大声地又问了一遍。 
  “村子?……你有什么事?”“想去避避雨。” 
  “什么?”“避避雨。”“哦!(他搔了搔自己的后脑勺。)那你呀,就这样走,”他一下 
  说起话来,胡乱地摆动着手,“这样吧……你就顺着林子边走,走过孝以后,那边就有一条路;你别走那条路,要一直往右走,一直往亨,一直往右……那边有个阿纳涅沃村。要不然就到西托夫卡” 
  我好不容易才听明白老头的话。他那胡子妨碍他说话,他那舌头也不大听使唤。 
  “你是哪儿的人?”我问他。“什么?” 
  “是哪儿人呀,你?”“阿纳涅沃村的。”“你在这儿干什么呀?” 
  “什么?” 
  “你干什么呀,在这儿?”“在这儿看守。” 
  “你看守什么呀?” 
  “豌豆。” 
  我忍不住哈哈笑了。 
  “得了吧,你多少岁数啦?”“天钾道呢。” 
  “你眼力大概不好吧?” 
  “不好。常常什么也听不见”“请问,那怎么让你当看守呢?”“这上头的人才知道。” 
  “上头的人!”我一边想着,不无怜悯地瞧了瞧可怜的老头。他摸了摸,从怀里掏出一块硬邦邦的干面包,像小孩似地啃了起来,使劲箩起那本来已塌陷的腮帮子。 一我便朝着林子那方向走去,以后向右拐,照那老头的指点.一直走,一直走,终于来到了一个大村子。村里有一座新式的,也就是带圆柱的石结构教堂,还有一座宽敞的地主住宅,也带有圆
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架