《爱丽丝漫游奇境记》

下载本书

添加书签

爱丽丝漫游奇境记- 第11节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “是十五日。”三月兔说。
  “十六日。”睡鼠补充说。
  “记下来。”国王对陪审员说,陪审员急忙在纸板上写下了这三个日期,然后把它们加起来,再把半数折算成先令和便士。
  “摘掉你的帽子!”国王对帽匠说。
  “那不是我的。”帽匠说。
  “偷的!”国王叫了起来,并看了看陪审员。陪审员立即记下,作为事实备忘录。
  “我拿帽子来卖的,我是个帽匠,没有一顶帽子属于我的。”帽匠解释道。
  这时,王后戴上了眼镜,使劲儿盯着帽匠,只见帽匠脸色发白,局促不安。
  “拿出证据来,”国王说,“并且不得紧张,否则,我就把你拿到场上处决。”
  这些话根本没有鼓励作证人。他不断地把两脚交替着站,不自在地看着王后,而且由于心里慌乱,竟在茶杯上咬了一大口,而不是去吃奶油面包。
  正在这时,爱丽丝有一种奇怪的感觉,她迷惑了好一会,后来才慢慢地搞清楚,原来她又在长大了,起初,她想站起来走出法庭,但转眼间她又决定留下了,只要这里还有她容身的余地。
  “我希望你不要挤我,我透不过气来了。”坐在爱丽丝旁边的睡鼠说。
  “我作不了主呀,你看我还在长呢!”爱丽丝非常温和地说。
  “在这里你没有权利长呀!”睡鼠说。
  “别说废话了,你自己也在长呀!”爱丽丝大胆地说。
  “是的,但是我是合理地生长,不是长成可笑的样子,”睡鼠说着,不高兴地站了起来,转到法庭的另一边去了。
  在爱丽丝和睡鼠说话的时候,王后的眼睛始终盯着帽匠,当睡鼠转到法庭的那边,她就对一位官员说:“把上次音乐会上唱歌人的名单给我,”听到这话,这个可怜的帽匠吓得发抖,甚至把两只鞋子也抖了下来。
  “拿出证据来,否则,我就处决你,不管你紧张不紧张!”国王愤怒地重复了一遍。
  “我是个穷人,陛下,”帽匠颤抖着说,“我只是刚刚开始吃茶点……没有超过一星期……再说为什么奶油面包变得这么薄呢……还有茶会闪光……”
  “什么闪光?”国王问。
  “我说茶。”帽匠回答。
  “哦,擦,当然,擦火柴是闪光的。你以为我是笨蛋吗?接着说!”国王尖锐地指出。
  “我是个穷人,”帽匠继续说,“从那以后,大部分东西都闪光了……只有三月兔说……”
  三月兔赶快插嘴:“我没说过。”
  “你说了。”彻匠说。
  “我没说。”三月兔说。
  “它既然不承认,就谈点别的吧!”国王说。
  “好,无论如何,那就睡鼠来说……”说到这否认。然而睡鼠什么也没说,它睡得正香呢。
  “从那以后,我切了更多的奶油面包……”帽匠继续说。
  “但是睡鼠说了什么?”一位陪审员问。
  “这个我记不得了。”帽匠说。
  “你必须记得,否则我就处决你。”国王说。
  那个可怜的帽匠丢掉了茶杯、奶油面包,单膝跪下说,“我是个可怜人,陛下。”
  “你是个可怜的狡辩者。”国王说。
  这时,一只豚鼠突然喝起彩来,但立即被法庭上的官员制止了。(所谓制止,实在很难说,我只能向你说说是怎么回事。他们用一只大帆布袋,把那只胆鼠头朝里塞进去,用绳扎上了袋口,然后他们坐在袋上。)
  爱丽丝心里想:“我很高兴能看到了这回事。我常常在报上看到,说审判结束时“出现了喝彩声,当即被法庭上的官员所制止。’直到现在我才明白是怎么回事。”
  “如果你再没有别的补充,你可以退下去了。”国王宣布说。
  “我已经没法再退了,我已经是站在地板上的了。”帽匠说。
  “那么你可以坐下。”国王说。
  这时,又一只豚鼠喝起彩来,又被制止了。
  爱丽丝心里想:“嗳,他们这样收拾豚鼠!实在应该文明一些。”
  “我还得喝完这杯茶。”帽匠说着,不安地看着王后,而王后正在看唱歌人的名单。
  “你可以走了。”国王一说,帽匠立即跑出法庭。甚至顾不上去穿他的鞋。
  这进,王后吩咐一位官员说:“立即将那帽匠在庭外斩首。”可是官员追到大门口,帽匠已经无影无踪了。
  “传下一个作证人!”国王吩咐。
  下一个作证人是公爵夫人的厨师。她手里带着胡椒盒,一走进法庭,就使靠近她的人不停地打喷嚏,这使爱丽丝一下就猜出是谁了。
  “提供你的证据。”国王吩咐。
  “我不能提供。”厨师回答。
  国王着急地看了看白兔,白兔低声说:“陛下必须反复质询这个证人。”
  “好,如果必须这样,我必定这样做。”国王带着优郁的神态说。然后他交叉着双臂,对厨师蹙着眉,直到视野模糊了,才用深沉的声音说:“馅饼是用什么做的?”
  “大部分是胡椒,”厨师说,
  “糖浆。”一个困倦的声音从厨师后面传来。
  “掐住那个睡鼠的脖子,”王后尖叫起来,“把它斩首,把它撵出法庭,制止它,掐死它,拔掉它的络腮胡子!”
  整个法庭完全混乱了好几分钟。把睡鼠赶出去以后,大家才再次坐下来,这时厨师失踪了。
  “没关系!”国王坦然地说,“传下一个作证人。”然后他对王后耳语说:“真的,亲爱的,下一个作证人必须你来审讯了,我已经头疼得无法忍受了。”
  爱丽丝看到白兔摆弄着名单,非常好奇,想看看下一个作证人是谁。她想:“恐怕他们还没有收集到足够的证据。”使她大吃一惊的是:当白兔用刺耳的嗓音尖叫出来时,竟是“爱丽丝!”
爱丽丝的证明
    “在这儿!”爱丽丝喊道,她完全忘了在刚才的混乱时刻,她已经长得很大了。她过于急促地站起来,竟弄得裙边掀动了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得他们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起一星期前她偶然打翻金鱼缸的事。
  “啊,请大家原谅!”爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审员们扶回原位,因为对金鱼缸的事情的回忆还在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,它们会死去的,
  这时,国王庄重地宣称:“审讯暂停,直至全体陪审员返回原位。”他说得那么使劲儿,眼睛严厉地盯着爱丽丝。
  爱丽丝看着陪审员席,发现由于自己的疏忽,竟将壁虎头朝下放上了。那个可怜的小东西无力动弹,只是滑稽地摇摆着尾巴。爱丽丝立即把它拾起来放正。爱丽丝想,“如果没有重大变故,壁虎还会同其它陪审员一样,发挥重大作用的。”
  等到陪审员们镇定下来,纸板和铅笔也都找到了以后,它们立即勤奋地工作起来了。首先是记下刚才事故的历史。只有壁虎除外,它已经精疲力尽,不能干任何事情了,只是张着嘴坐着,两眼无力地望着法庭的屋顶。
  国王开口了:“你对这个案子知道些什么?”
  “什么也不知道。”爱丽丝回答。
  “任何事也不知道?”国王再问。
  “任何事也不知道。”爱丽丝答。
  “这点很重要。”国王对陪审员们说。
  陪审员们正在把这些问答记在纸板上,白兔忽然插嘴说:“陛下的意思当然是不重要。”它用十分尊敬的口气,同时对国王挤眉弄眼的。
  国王赶快把话接过来:“当然,我的意思是不重要。”接着又低声亩语,“重要……不重要……不重要……重要”——好像在反复推敲词句。
  有些陪审员记下了“重要”,有些写了“不重要”。爱丽丝离陪审员们很近,它们在纸板上记的字她都看得一清二楚。心想:“反正怎么写都没关系。”
  国王一直忙着在记事本上写什么?这时他高声喊道:“保持肃静!”然后他看着本子宣读:“第四十二条,所有身高一英里以上者退出法庭。”
  大家都望着爱丽丝。
  “我不到一英里高。”爱丽丝说,
  “将近两英里了。”王后插话说。
  “你够了。”国王又说,
  “不管怎么说,我反正不走,”爱丽丝说,“再说,那根本不是一条正式规定,是你在这儿临时发明出来的。”
  “这是书里最老的一条规定。”国王说。
  “那么这应该是第一条呀。”爱丽丝说。
  国王脸色苍白,急忙合上了本子,他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
  “陛下,好了,又发现新的证据了。”白兔急忙跳起来说,“这是才拾到的一张纸。”
  “里面说什么?”王后问。
  白兔回答:“我还没打开来呢?但是看来是一封信,是那个罪犯写给……给一个什么人的。”
  “肯定是这样,”国王说,“除非它不是写给任何人的,而这不合情理。”
  “信写给谁的?”一个陪审员问。
  “它不是写给谁的,事实上,外面什么也没写,”白兔一面说,一面打开摺叠的纸,又说,“根本不是信,而是一首诗。”
  “是那罪犯的笔迹吗?”另一个陪审员问。
  “不是的,这真是奇怪的事。”白兔说。这时陪审员全都感到莫名其妙。
  “一定是他模仿了别人的笔迹。”国王这么一说,陪审员全都醒悟过来了。
  这时,武士开口了:“陛下,这不是我写的,他们也不能证实是我写的。末尾并没有签名。”
  “如果你没有签名,”国玉说,“只能说明情节更恶劣。这意味着你的狡猾,否则你就应该像一个诚实的人那样,签上你的名字。”
  对此,出现了一片掌声。这真是那天国王所讲的第一句聪明话。
  “那就证明了他犯罪。”王后说。
  爱丽丝却说:“这证明不了什么!啊,你们甚至不知道这首诗写的是什么呀!”
  “快读一读!”国王命令道。
  白兔戴上了眼镜,问道,“我该从哪儿开始呢?陛下。”
  “从开始的地方开始吧,一直读到末尾,然后停止。”国王郑重地说。
  下面就是白兔所读的诗句:
  “他们说你先是对她,
  后又对他谈到了我。
  她给我良好的赞誉,
  但却说我不会游水。
  “他捎话说我没有前往,
  我们知道这并非撒谎。
  假如她竟然把事情推进,
  你又当处于何种景况?
  我给她一个,他们给他一双,
  你给我们三个或者两双,
  它们都从他那里归于你方,
  反正从前都是我的,一样一样。
  “假如我或她竟然会
  掉进这个是非漩涡,
  他请你解除他的冤枉,
  就如我们早先的期望。
  “我的想法就是你的那样,
  也就是她有过的诗章,
  你在他和我们之间,
  早已成了难越的屏障。
  “切勿告诉他:她最喜欢他们,
  这必须永远是个秘密。
  也切勿告诉其他人,
  只在你我之间。”
  “这是我们听到的最重要的证据了,”国王擦着手说,“现在请陪审员……”
  “如果有谁能解释这些诗,我愿意给他六十便士,我认为这些诗没有任何意义。”爱丽丝这么说。(就在刚才的那一瞬间,她已经长得十分巨大,所
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架