《荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒》

下载本书

添加书签

荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒- 第75节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
上面写着“爵爷的私人酒窖。” 
  这位“爵爷”缺少幽默感,所以我猜测这块招牌应是一位仰慕者赠送的礼物, 
甚至可能是爱玛。 
  贝思低语道:“我们进去吗?” 
  我答道:“搜捕原则规定门没锁就可以进。”我递给她电简,又试试黄铜大把 
手。但门是锁着的,我看到把手上有个黄铜匙孔,便说,“没上锁,只是卡住了。” 
我朝着匙孔挥动斧子,橡树门被砍破,可仍没打开。我又猛敲几下才将它打开。 
  门一转开贝思就关上电筒,我俩都背靠砖墙,持枪分立在门两侧。 
  我大声叫道:“警察!举起双手出来!” 
  没有回答。 
  我把斧子扔进门的另一侧,落在地上发出金属的撞击声,没有人开枪。 
  我对贝思说:“你先进去,今年我已经中过弹。” 
  “谢谢,”她蹲下身子说,“我走右边。”她迅速穿门面过,我跟在后面,靠 
到左边。我俩举着枪蹲在那儿一动不动。 
  我什么也看不见,但感觉起来这间屋比地窖其它部分凉爽得多,可能也干燥些。 
我又大叫道,“警察!举起手来。” 
  又等了半分钟,贝思打开电筒,在屋里绕了一圈,照到一排酒桶架子。她接着 
在屋里搜寻,中间有一张桌子,上面放着两根烛台和一些烛座,还有几包火柴。于 
是我点亮近十根蜡烛,酒窖里烛光闪烁,在酒瓶上摇曳不定。 
  可以想见地窖里到处是木架。木制板条箱和硬纸板做的酒盒子,成雄地散放着, 
有些盖子打开着,有些则贴着封条。摇篮架上放着六桶葡萄酒,且都装着水龙头。 
墙上的耐热有机玻璃包着冰箱的线圈,窖顶看上去像雪松一般。粗糙的石制地板上 
用混凝土铺盖了一层平滑的板瓦石。我对贝思说:“我把两瓶葡萄酒放在厨房的柜 
子里。” 
  贝思从我手上接过电筒仔细察看其中一个架子土布满灰尘的酒瓶,说:“这些 
是优质的法国葡萄酒。” 
  我回答道:“他很可能把自己的东西藏在车库里。” 
  她的电筒光照到地窖底部的墙边,几打纸板盒子垛在一起。贝思说:“他的东 
西有一些在这儿,酒桶上有他贴的标签。” 
  “对。” 
  我们在四周摸索了片刻,发现一个柜子里放着眼镜、瓶塞起子、纸巾之类的东 
西,还有四处可见的温度计,都标识着华氏六十度。 
  最后,我说:“爱娃想告诉我们什么?” 
  贝思耸耸肩。 
  我看着烛光中的贝思,她也回头看我。她说:“也许我们应该看看那些板条箱 
和盒子。” 
  “或许应该。” 
  于是我们开始搬动木箱和纸板盒。其中几箱破开后只有葡萄酒。贝思问道,“ 
我们在找什么呀?” 
  “我也不清楚,肯定不是酒。” 
  在两堵墙相交的角落里,也有一堆托宾葡萄园的酒盒子,全都标着“金秋”字 
号。我走过去,开始把它们扔到两张酒桶架子中间的过道里去。玻璃破碎的响声和 
葡萄酒的味道顿时充斥了整个地窖。 
  贝思又说:“你不必砸毁这些好酒,冷静一点,把盒子给我。” 
  我没有理她,“把路让出来。” 
  把最后一排盒子扔掉后,我看到角落里酒盒中间不是酒的东西,事实上是个铝 
制的装冰的箱子,借着烛光我仔细凝视着。 
  贝思走到我身边,手中的电筒照在箱子上。她问道:“这就是你说过的东西? 
戈登夫妇船上的铝箱?” 
  “当然看上去像,但只是个极其平常的箱子。除非有他们的指纹否则无从确证。 
而且我确信这上面不会有指纹。”我补充道:“我猜这就是人们以为用来盛干冰和 
炭疽病菌的箱子。” 
  “现在仍有可能,”她接着说:“我并非完全在觅购宝藏之类的财物。” 
  我说:“对,我希望刑侦人员能从擦拭过的铝盒上提取到指纹。”我转身朝门 
走去,准备离开。 
  “等等。你不准备……我是说……” 
  “打开它?你疯了?破坏证据?我们甚至不属于这儿。没有一张搜查——” 
  “住口!” 
  “什么?” 
  “打开这个该死的箱子——不,拿着这个,我来开。”她把电筒递给我,蹲在 
箱子前面,箱子正好夹在两排酒盒中间。“给我一个手绢或其它东西。” 
  我把手绢递给她,贝恩捏着手绢打开弹簧锁,揭开密合的盖子。 
  我一直用电筒照着箱子,以为能见到黄金珠宝,但就在箱盖子完全开启前看到 
的却是一个人的头盖骨,正扭头盯着我们呢。贝思吓得尖叫一声,跳后一步,盖子 
又合上了。她站到离箱子几英尺处屏住呼吸,指着箱子,足足有一秒钟没有出声。 
后来才说,“你看见了吗?” 
  “看见了,那家伙死了。” 
  “为什么……?什么……?” 
  我蹲到箱子边说:“手绢。”她递了过来,我又打开箱盖,用手电简照遍大铝 
箱的每个角落,看见头盖骨周围还有些骨头,而这个头盖骨的每个眼窝里都塞着铜 
币,带着厚厚的一层铜绿。 
  贝思也蹲到我旁边,手扶我的肩膀以求身体平衡或心理上的放松。她恢复平静 
后说:“这是骷髅的一部分,一个小孩的。” 
  “不是,一个小个子成人,那时人都长得矮小。你见过十七世纪的床吗?我就 
睡过一次。” 
  “上帝……怎么会有一具骷髅……?那其它的是什么?” 
  我伸到箱子里取出一些没人乐意碰的东西,又拿到电筒光下辨认。“腐烂的木 
头,”我终于认出骨头下面是一些朽木。进一步观察,发现黄铜的箱边布满了黄铜 
绿,铁钉大部分已生锈,还有一块烂布。 
  尚未漂白的骨头棕色中透着徽红,上面粘着的泥土还没有脱落,表明这些骨头 
没有被放进棺材;但在土里埋了很长时间。 
  我又在盛冰的箱子里摸索了半天,发现一只上锈的铁挂锁和四枚金币,我把后 
者递给贝思。 
  我站在那儿,用手绢擦擦手说:“这就是奇德上校的宝藏。” 
  她看着手里的四枚金币说:“这个?” 
  “这只是一小部分。这儿看到的也只是一木箱的小部分,我估计是强行打开盖 
子后取出的几样东西。木箱子就是用那块正在腐烂的防水油布或帐篷包着的,约有 
一年光景,但不会有三百年。” 
  贝思指指头盖骨问我:“那是谁?” 
  “我猜那就是守宝人,有时候人们也把判了刑的罪犯、土著人、奴隶或者某个 
不幸的家伙杀死后扔到箱顶上,那时人们相信死人的鬼魂不会安息,便会把盗墓的 
人驱走。” 
  “你怎么知道这些?” 
  “书上读的,”我又补充道,“对于那些不迷信的人或者看到别人埋了东西, 
或者见到新挖的土印,如果去发掘,首先看到的便是一具死尸,挖的人可能会认为 
只是一口坟。怎么样,聪明吧?” 
  “我想是够聪明的,它会阻止我继续挖下去。” 
  我俩又在酒窖里站了片刻,陷人深思之中。铝箱里的东西并不好闻,所以我俯 
下身关上箱盖。我对贝思说,“我估计有人打算把这个东西和黄金珍宝一道在某时 
某地予以展出。” 
  她盯着手中的四枚金币又问我:“可是那些宝藏在哪儿呢?” 
  “要是骨头能讲话,相信它会告诉我们。” 
  “为什么他的眼里有硬币呢?” 
  “和某种迷信观点有关。” 
  贝思瞥了我一眼又说:“好,算你说对了。祝贺你杰出的侦探工作。” 
  “谢谢,”我说,“出去呼吸一下新鲜空气吧。” 
 
 
 
     33     
   我们回到楼上,发现爱娃不在厨房里。贝恩对我说:“这么多证据足以让我开 
到一张搜查证。” 
  “做不到。这儿发现的东西和任何一起谋杀没有联系,除非有详细的证据,而 
且只有你才相信我的推理。”我提醒她道,“三个潜在的证人全死了。” 
  贝思说,“那好……可我有这儿的人骨,这正是一个开始。” 
  “不错,值得打个电话。”我又说,“不要提及骨头的年代可能有三百年之久。” 
  贝思拿起墙上的电话筒,说了声:“打不通。” 
  我把自己车上的钥匙挂递给她,“试试我的移动电话。” 
  她出了后门,跳进吉普。我看见她拨号后和什么人说了起来。 
  我绕着底楼走了一圈,各种装饰物貌似真古董,但复制得不错。从样式和时代 
上看,主要是英国乡村用品,大概是十八世纪中叶。关键是托宾知道怎么去使用。 
他营造出一个更加适合于汉普顿的完整世界,拥有闲适、精致和高雅趣味,而在比 
之逊色的北福克值得骄傲的只有美国式的道德趣味。无疑托宾宁愿住在布多,或者 
至少住在汉普顿的玛莎·;斯图沃特的隔壁,好与她交换食谱品尝剥制的蜂鸟舌的味 
道。可眼下暂时和大多数人一样他也得住在靠近酒厂方便工作的地方。起居室里有 
一个雕制精美的古玩木柜,柜子的斜角玻璃凹凸不平,里面摆满的似乎都是无价之 
宝。我推翻柜子,一声巨响之后里面又发出零星的叮当声。我喜欢这声音,我的祖 
先肯定是汪达人或者西哥德人之类的野蛮种族。 
  起居室外还有一间私室,我查了一下“爵爷”的书桌,里面只有几张带框的照 
片。一张是桑德拉·;威尔士的,另一张则是托宾的真爱——他本人,正站在汽艇的 
驾驶桥楼上。 
  我又找到他的通讯录,找了找戈登夫妇。汤姆和朱迪在上面,但已给划掉。又 
找怀特斯通,看到爱玛的名字上也划了一横。他今天早上才谋杀了爱玛,消息尚未 
公开,可以想见是一个非常病态但有条理的头脑,它甚至有时会危及自己的主人。 
屋里有个壁炉,台上放着两校来福枪的枪接,但武器不在,证实爱娃证词可靠。 
  我回到厨房,望着后窗外狂暴的海湾,正如老练的水手所说的那样,还没有完 
全歇斯底里。可我还是想不出是什么促使托宾在这样的天气外出,事实上我能想像 
得出,但我得在脑子里琢磨一下。 
  贝思回到屋里,从吉普车跑到门口这点路已使她的雨衣琳湿。递给我钥匙时她 
说:“一个刑侦组在墨菲家,另一组在……在另一现场。”她又补充道,“我不再 
负责戈登案的调查。” 
  “这个中止决定实在武断,”我又说,“不必担心,你已经破案了。” 
  “是你破的。” 
  “你得把案子彻底解决,我可不嫉妒你这项工作。贝思,倘若你不小心行事的 
话,托宾可以打败你。” 
  “我知道……”她瞥一眼手表说,“现在是六点四十分。刑侦人员和谋杀科的 
人正在路上,暴风雨会使他们晚到,进来之前还得开张搜查证。我们应该提前出去。” 
  “你怎么解释已经到底层来过?” 
  “爱娃让我们进来的,她害怕——觉得有危险,我来解决这个问题。”她又说, 
“你不必担心,我会说下到地下室为了检查电路。” 
  我笑了:“你变得善于掩盖自己的愚蠢,可以出去当巡警了。” 
  “你可是在我面前表现得不好,约翰,而且
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架