《荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒》

下载本书

添加书签

荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒- 第82节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
们的头。我大喊:“抓牢。” 
  “不要胡扯!”她答道。 
  我们首先从船头摔到海浪冲刷过的海滩,“方程式303”翻到了一边。在另一个 
浪头袭来前我们很快从船里跳出去。我发现一块光秃秃的岩石,便用手臂钩任它, 
另一只手则抓住贝恩的手腕。海浪不断地袭来又退去,我们站起来拼命地往高地上 
飞奔,贝思边跑边用手捂着伤口。 
  我们来到一块腐蚀了的陡崖前,开始攀缘而上,湿的沙石、泥土和铁氧化物纷 
纷成团地下落。贝思说:“欢迎前来普拉姆岛。” 
  “谢谢。”不知怎么地就这样上到陡崖顶端,一下子瘫在地上。我们在草地上 
躺了足有一分钟。然后我坐起身望望海滩,“方程式303”翻倒在那儿,我能看到船 
体裂开的白色洞口。这时船又滚了一圈,被回流的海浪卷回到海上,荡漾了一会儿 
之后又翻了,接着一个海浪将它重新冲到滩上。我对贝思说:“我不愿再上那条船 
了。” 
  她答道:“我也一样,而且也不想待在这个岛上。” 
  “出了龙潭,”我说,“又进虎穴。” 
  “你又在折磨我。”她答道。 
  “我有个关于T恤衫的主意,”我建议道,“我在普拉姆岛上染过病毒,听懂了 
吗?” 
  “你能把嘴闭上大约五分钟吗?” 
  “没问题。” 
  事实上,经历了几小时的风声、雨声和机器轰鸣声之后,我乐意现在相对的宁 
静。我其实能听到自己心脏的跳动声,血液冲击着我的耳朵,肺部也在喘息不定。 
还能听到脑子里一个小声音在说话:“小心带着来福长枪的矮子。” 
 
 
 
     35     
   我们坐在草上,稍许恢复了一下,呼吸也均匀了。我又湿又累又饿,不仅受了 
伤,而且肺部受了刺激非常疼痛。我已经把船上穿的鞋弄丢了,注意到贝思也是赤 
着脚。幸运的是,我们还活着,手枪还在肩挎的枪套里。我取下轮子确信最后一发 
子弹处在待发状态。贝思拍了拍口袋说:“好了……我的也在。” 
  我们仍然身穿雨衣和救生衣,但我注意到贝思丢掉了挂在脖子上的双筒望远镜。 
  我们观察着大海,黑压压的乌云在风暴眼的周围形成了奇特的漩涡。天仍在下 
雨,但不是瓢泼大雨。当你已通体透湿时,一点小雨算不了什么。我担心如果坐得 
太久体温会变得过低。 
  我看看贝思问道:“你额头上的伤口怎样?” 
  “没事。”她又说,“已经在海水里浸泡过了。” 
  “好。那你的枪伤呢?” 
  “约翰,简直好极了。” 
  “你所有其它的撞伤和碰伤呢?” 
  “都感觉很不错。” 
  听得出她声音里夹杂着一丝嘲讽,我站起来身体摇晃几下。 
  贝思问我:“你没事吧?” 
  “我还好。”她拉着我递过去的手也站起来。“嗯,”我说,话里夹杂些陈词 
滥调,“我们现在出了虎穴,却没有走出森林。” 
  她严肃地对我说:“我相信汤姆和朱迪夫妇将会为你的航海技术感到骄傲。” 
  我没有回答。还有一句没有讲出来的话,大概是,“爱玛会对你为她所做的一 
切感到高兴和满意。” 
  贝思又说:“我想我们应该回头向狭水道方向找到中心实验室。” 
  我没有回答。 
  她接着说:“我们不能错过探照灯,要找到普拉姆岛安全部队帮助我们,我将 
给办公室打个电话或者无线电通话。” 
  我仍然没有作答。 
  她看看我:“约翰?” 
  我说:“跑这么远我不是来向保罗·;史蒂文斯求助的。” 
  “约翰,我们境况并不好,只有不到五发子弹,鞋也没有了。是通知警察的时 
候了。” 
  “想去你就去中心实验室吧,我去找托宾。”我转身沿着陡崖向东,朝着托宾 
先前把船停在海滩上半英里的地方走去。 
  贝思没有在后面叫佐我,但过了一会她又走到我身边。我们在无语中前进,都 
穿着救生衣,一部分为了保暖,还有一部分我猜是因为你从不知道什么时候又得回 
到海里去。 
  树木正好伸长到腐蚀的悬崖上,下层灌木很浓密,我们赤脚小心翼翼地走在上 
面,很不好受。 
  风暴眼上的风很平静,空气则是凝滞的。我能听到鸟儿的碉瞅。这儿的气压极 
低,尽管我对气压并不敏感,但我感觉有些急躁,也许是有点胡思乱想。事实上我 
甚至有点恼怒和杀气腾腾了。 
  贝思压低声调有点隐秘地问我:“你有计划吗?” 
  “当然。” 
  “约翰,是什么?” 
  “停下来放松一下。” 
  “伟大的计划。” 
  “那好。”月光从烟状乌云中透射下来,我们能看到前方十英尺远。尽管如此, 
由于岩石的风化腐蚀,沿着陡崖行走有点危险难测。所以我们插到岛里,找到保罗 
·;史蒂文斯的巡逻车通常开往普拉姆岛东部的砾石路。这条窄路塞满了连根拔起的 
树木和掉下来的大树枝,我们也就不必担心巡逻摩托车会来惊动我们。 
  我们在一个倒下来的树干上歇息下来,我能看到自己呼到潮湿空气中的白雾。 
我脱掉救生衣、雨衣,接着是枪套和马球杉。我把它撕成两片裹在贝思脚上。又对 
她说,“我要脱掉裤衩,不要偷窥。” 
  “我不偷看,凝视你不介意吧?” 
  我脱掉潮湿的紧身裤,接着是短裤,又把它撕成两半。 
  贝思说:“做拳击手吗?我当你是一名赛马骑师。” 
  彭罗斯女士不知为什么看上去情绪幽默,我猜是受伤之后幸存下来引发的异常 
兴奋症。我把衬衫绕在自己两只脚上。 
  贝思说:“我愿意捐献内裤,可太湿了。我在船上换下来后不想再穿回去了, 
你要我的衬衫吗?” 
  “不要,谢谢。这样就可以了。”我又穿上裤子,把枪套挎到赤棵的皮肤上, 
外面穿上雨衣和救生衣。现在我感觉好冷,开始发抖。 
  我们又查看了一下贝思的弹伤,除了渗出一点血,似乎没有大碍。 
  我们继续沿着泥路向前走,天空又暗了下来。我知道风眼正在北移,很快我们 
就处在风暴南部边缘,强度将和前锋一样猛烈。我对贝思低语道,“托宾大概就在 
附近抛了锚。从此刻开始得小心保持安静。” 
  她点点头,我们一块向北,离开砾石道,穿过树林向陡崖边缘折回去。果然不 
错,离岸约五十码处停着克里斯游艇,在汹涌的波浪之上紧紧地拉着托宾前后放置 
的两条锚缆。在微弱的灯光下能看到下面海滩上的捕鲸船,我们知道托宾已经上岸。 
事实上,从捕鲸船有根绳子一直牵到陡崖上,系绳的那棵树就在我们刚才蹲伏的地 
方附近。 
  我们呆在那儿没有动,仔细监听和凝视着黑暗中的动静。我确信托宾已经跑到 
岛里面去了,便对贝思低声道:“他去找宝藏了。” 
  她点点头,说:“我们不能跟踪他,所以在这儿等他回来。”她又说,“那时 
我会逮捕他。” 
  “善良的双鞋小姐。” 
  “你这是什么意思?” 
  “彭罗斯女士,我是说,人们不会只是逮捕一个三次企图杀死你的人。” 
  “你不能蓄意杀死他。” 
  “不信打赌!” 
  “约翰,我冒着生命危险在船上帮助你,现在你欠我一条命。”她补充道:“ 
我仍然负责这个案子,我是警察,就按我说的做吧。” 
  对!我已经打定的主意我看不出有什么理由还去争论。 
  贝思建议我们解开绳子,让波浪把捕鲸船冲走,从而切断托宾的退路。我指出 
如果托宾从海滩下面上来时看到捕鲸船不见了,他会惊慌失措的。我对贝思说:“ 
待在这儿,掩护我。” 
  我抓紧绳子,从十五英尺高处下到捕鲸船上,海滩上满是礁石。在船尾我找到 
一个塑料板条箱,捕鲸船还在托宾的船坞时我曾见过它。里面零碎的东西很多,但 
没有那只呼号喇叭。托宾很可能知道我已经识破他,所以他要把这些有问题的小玩 
意都扔掉,无论如何,他不想面对十二人组成的陪审团。 
  不管怎样,我找到一把钳子,又把连接螺旋桨和驱动轴的剪床栓拔掉。我发现 
箱子里还有些多余的钉栓,把它们装到腰包里,又从箱子里拿了一个用于刮鱼鳞和 
剥鱼皮用的小刀。找了找手电筒,可是小船的甲板上没有。 
  我拽着绳子把自己往悬崖上送,内裤包扎的双脚陷进松软的陡崖。贝思从顶上 
伸出手把我拉了上去。 
  我说:“我把螺旋桨上的剪床接取来了。” 
  她点点头:“好。你留下了吗?万一我们以后需要。” 
  “在,我吞下去了。看我显得多愚蠢?” 
  “你不是显得愚蠢,你在做蠢事。” 
  “这是我策略的一部分。”我把轴栓递给她,留下了刀子。 
  令我惊讶的是,贝思说:“听着,我对刚才所说的一些不好听的话向你道歉, 
我有点疲劳和紧张。” 
  “不要想那些。” 
  “我感觉冷,我们能否……挤在一起?” 
  “抱在一起?” 
  “是挤在一起取暖,这样可以保存体能。” 
  “对,我在哪儿读过这种说法。那好……” 
  于是,我们挤成一团,或者说抱成一团,有一点尴尬。我坐在一根倒在地上的 
树干底部,贝恩则跨坐在我的膝部,双臂紧抱着我,脸埋在我的胸口。这样的确能 
暖和些许,事实上在当前情况下一点也没有肉欲的感觉,只是单纯的人体接触、团 
队合作和生存。我们已经一块经历了许多风雨,现在快要结束了。我俩都已意识到 
从爱玛死后彼此的关系发生了某些变化。 
  总之,这很像鲁滨逊或者金银岛之类的传奇。我猜想我有点喜欢这种生活,因 
为所有年龄的孩子都喜欢和周围的人与自然相较量。可是我明显感到贝思·;彭罗斯 
并不是在分享我的孩子气的狂热。女人倾向于多一些实际,少一些惹人注目的夸张 
表演的可能。而且我认为追追杀杀并不怎么吸引女性,可眼下我们所做的一切就是 
追踪和杀人。 
  我们就这样相拥了片刻,聆听着风声雨声。我一边注视着克里斯游艇在浪头上 
时而转动,时而摇摆,紧拉着锚缆绳,一边留神下面的海滩,听着丛林里有没有脚 
步声。 
  大约十分钟过后,我们终于互相分开。我站起来活动了一下关节,却感到另一 
处关节意料不到的麻木。 
  我对贝思说:“我感觉好多了。” 
  她坐在倒地的树基上,双手环绕着聚拢起来的膝部,对我的话没有反应。 
  我说:“我正在想如果我是托宾应该怎么办?” 
  “至少他得有办法。” 
  “对。试想他去岛内掩埋宝藏的地方,对吗?” 
  “为什么一定在岛内?不能沿着海滩走吗?” 
  “宝藏可能最先在海滩边上发掘出来,也许就在某一个这样的陡崖上发现的—— 
也许这些就是‘奇德陡崖’——但戈登夫妇很可能已将掠夺的财宝从发掘出来的洞 
穴里转移走了,因为那种洞很易倒塌,到时又得重新挖掘,对吧?” 
  “很可能。” 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架