《安徒生童话故事集》

下载本书

添加书签

安徒生童话故事集- 第35节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!


第六部分沼泽王的女儿(1)

    鹳鸟讲了许多故事给自己的孩子听,都是关于沼泽地和洼地的事情。这些故事一般说来,都适合听众的年龄和理解力。最小的那些鸟儿只需听听“叽叽,喳喳,呱呱”,就感到有趣,而且还会认为这很了不起呢。不过年纪大点的鸟儿则希望听到意义比较深的事情,或者无论如何与它们自己有关的事情。在鹳鸟之中流传下来的两个最老和最长的故事中,有一个是我们大家都知道的——那就是关于摩西的故事。他的母亲把他放在尼罗河上,后来他被国王的女儿发现了,得到了很好的教养,终于成为一个伟大的人物根据古代希伯莱人的传说,犹太人摩西生在埃及。那时埃及的国王,为了要消灭犹太种族,下命令说,凡是犹太人生下的男孩子都要杀死。摩西的母亲因此就把摩西放在尼罗河上的一个方舟里。埃及国王的女儿看到这个美貌的孩子,就把他收来作为养子。他后来带领犹太民族离开埃及到迦南去开始新的生活。事见《圣经·旧约全书·出埃及记》。。他的葬地至今还没有人知道。这个故事是大家都知道的。    
    第二个故事人们还不知道,可能因为它是一个本地故事的缘故。这个故事是几千年来鹳鸟妈妈世代相传下来的。它们一个比一个讲得好。现在我们可以把它讲得更好了。    
    讲这故事和亲身参加这个故事的头一对鹳鸟夫妇,住在一个威金人威金人(Viking)是最先住在北欧的好战的民族,被称为北欧海盗,他们在第八世纪和第九世纪征服过英国,并曾在爱尔兰建立一个王国。的木屋子里,并把这里当做它们夏天的别墅。这是在温德素色尔的荒野沼泽地旁边;如果我们要表示我们学识渊博,那就不妨说,这地方是在叔林叔林(Hjoring)是现在丹麦的一个县。区的大沼泽地附近,在尤兰极北的斯卡根一带。那儿仍然是一片茫茫的沼泽。关于它的记载,我们可以在地方志中看到。据说这儿本来是海底,后来变得高起来了。它向四面扩展了许多英里远,它的周围是一片潮湿的草原和泥泞的沼泽地,上面长满了能变成泥炭的青苔、野黄莓和矮小的树。这地方的上空差不多老是有一层烟雾;七十年以前,这儿还有豺狼出现。把它叫做荒野的沼泽地是一点也不错的。人们不难想像,它曾经是多么荒凉,它在一千年以前该有多少沼泽和湖水!    
    是的,那时候可以看到的东西,现在仍然可以看到,一丝也没有改变。那时的芦苇跟现在的一样高,而且长着跟现在一样长的叶子和开着蓝而带棕色的绒毛般的花。跟现在一样,那时的桦木也长出白色的皮和细嫩的松散的叶子。至于住在那儿的生物,唔,苍蝇穿的纱衣服,跟它现在穿的没有两样。那时鹳鸟的上衣的颜色仍然是白中夹着黑点;袜子仍然是红的。但是那时人们所穿的上衣,却跟现在所穿的式样不同;不过,无论谁在这泥泞的沼泽地上走过,不管他是猎人或者随从,他在一千年前遭遇的命运,决不会与现在两样。他会陷下去,一直沉落到大家所谓的沼泽王那儿去。沼泽王统治着地下的那个广大的沼泽帝国。人们也可以把他叫做泥地王,不过,我们觉得最好还是把他叫做沼泽王——鹳鸟也是这样叫他的。人们对于他的统治,知道的并不多;可能这是一件好事情。    
    那个威金人的木房子就在沼泽地的附近,紧贴着林姆海峡。这房子有石建的地下室、尖塔和三层楼。鹳鸟在屋顶上建筑了一个窠;鹳鸟妈妈在这儿孵卵。她很有把握,认为她孵的卵一定会有良好的结果。    
    有一天晚上,鹳鸟爸爸在外面呆了很久。当他回到家里来的时候,它显得很慌张和忙乱。    
    “我有一件非常可怕的事情要告诉你!”他对鹳鸟妈妈说。    
    “让它去吧!”她回答说,“请记住,我在孵卵呀。这会搅乱我,蛋会受到影响!”    
    “你应该知道这事情!”他急切地说,“她——我们埃及主人的女儿——已经到这儿来了!她冒险旅行到这儿来——现在她却不见了!”    
    “她,她是仙女的后代呀!快点告诉我吧!你知道,我在孵卵,我可受不了你这么吞吞吐吐呀!”    
    “你知道,妈妈,她一定相信了医生的话——这是你告诉我的。她相信这儿沼泽地里的花可以把她父亲的病治好。她穿着天鹅的羽衣,跟另外两个穿羽衣的公主一起飞来了。这两个公主每年飞到北方来,洗一次澡,恢复她们的青春!她到这儿来了。现在她却不见了!”    
    “你有些太嗦!”鹳鸟妈妈说,“这些蛋可能伤风呀。你把我弄得紧张起来,我可受不了!”    
    “我已经观察过了!”鹳鸟爸爸说,“今晚我到芦苇丛里去过一次——那儿的泥巴可以承受住我。那时飞来了三只天鹅。它们飞行的样子似乎告诉我说:‘不对!这不太像天鹅;这只是天鹅的羽衣!’妈妈,你像我一样,一看就知道;你知道什么东西是真的。”    
    “我当然知道!”鹳鸟妈妈说,“不过快点把那个公主的事情告诉我吧!什么天鹅的羽衣,我已经听厌了!”    
    “你知道,沼泽中央很像一个湖,”鹳鸟爸爸说,“如果你稍微立起一点,就可以看到一部分。在那儿芦苇和绿泥巴的近旁,躺着一根接骨木树的残株。有三只天鹅坐在那上面;它们拍着翅膀,向四周观察。其中有一只脱下羽衣;我马上认出她就是我们埃及主人的公主!她坐在那儿,除了她的黑发以外,身上什么衣服也没有穿。我听到她请另外两位好好看着她的天鹅羽衣;然后她就跳到水里去采她幻想中看见在那里开着的花朵。那两位点点头,飞到空中,把那脱下的羽衣衔起来。她们把它拿去干什么呢?我想。我想她可能也要问同样的问题。她马上得到了回答,而且很干脆:那两位拿着她的天鹅羽衣飞走了!‘你沉下去吧!’她们喊着说,‘你将永远也不能再穿着天鹅的羽衣飞,你将永远也不能再看到埃及了!请你在沼泽地里住下吧!’于是她们就把天鹅羽衣撕成一百块碎片,弄得羽毛像暴风雪似的在四处乱飞。于是这两位不守信义的公主就飞走了!”    
    “那真可怕!”鹳鸟妈妈说,“我听到真难过!不过请赶快把结果告诉我吧。”


第六部分沼泽王的女儿(2)

    “公主伤心地哭着,真是可怜!她的眼泪滴到那根接骨木树的残株上。这根残株就动起来了,因为它就是沼泽王本人——他就住在这块沼泽地里!我亲眼看见残株怎样一转身就不再是残株了。粘满了泥土的长枝桠伸出来了,像手臂一样。于是这个可怜的孩子就非常害怕起来,她想从这块泥泞地里逃走。但是这块地方连我都承受不住,当然更谈不到她了。她马上就陷下去,接骨木树的残株也沉下去了。事实上,是他把她拉下去了。黑色的大泡沫冒出来了;他们没有留下一点痕迹。公主现在是埋到荒凉的沼泽地里去了,她永远也不能再带一朵花儿回到埃及去了。你一定不忍心看到这情景的!”    
    “在这样一个时候,你不该讲这类事儿给我听!这些蛋可能受到影响呀!那个公主会自己想办法的!一定会有人来帮助她!如果这事情发生在你或我的身上,或者在我们家族的任何人身上,我们就统统都完了!”    
    “但是我要每天去看看!”鹳鸟爸爸说。他说得到就做得到。    
    很长的一段时间过去了。    
    有一天,他看到一根绿梗子从深沉的沼泽地里长出来了。当他达到水面的时候,便冒出一片叶子来。叶子越长越宽;旁边又冒出一个花苞来了。有一天早晨,当鹳鸟在梗子上飞过的时候,花苞在强烈的太阳光中开出一朵花来;花心里面躺着一个漂亮的孩子——一个好像刚刚洗完澡的小女孩。她很像埃及的那位公主——鹳鸟一看见就认为她是那位公主,不过缩小了一些罢了。可是仔细想一下,他又觉得她很可能是公主跟沼泽王生的孩子,因此她才躺在睡莲的花心里。    
    “她决不能老躺在那儿!”鹳鸟爸爸想,“不过我窠里的孩子已经不少了!我有了一个办法!那个威金人的妻子还没有孩子,她早就盼望有一个小家伙!人们说小孩子是我送来的;这一次我倒真的要送一个去了!我要带着这孩子飞到威金人的妻子那儿去:那将是一件喜事!”    
    于是鹳鸟把这女孩抱起来,飞到那个木房子里去。他用嘴在那个镶着膀胱皮的窗子上啄开一个洞,然后把孩子放在威金人的妻子的怀里。接着他就马上飞到鹳鸟妈妈这边来,把他所做过的事情讲给她听。小鹳鸟们静静地听这个故事,因为现在他们已经长得够大,可以听了。    
    “你看,公主并没有死呀!她已经送一个小家伙到地面上来了,而且这小家伙现在还有人养!”    
    “我一开头就说过,结果就会是这样!”鹳鸟妈妈说。“现在请你想想你自己的孩子吧。我们旅行的时候快到了;我已经感到我的翅膀开始发痒了,杜鹃和夜莺已经动身;我听到鹌鹑说过,我们很快就会有顺风吹来!我觉得,我们的孩子们一定得好好操练一下才对!”    
    嗨,威金人的妻子第二天早晨醒来,看见怀里有一个漂亮的孩子,她是多么高兴啊!她吻她,摸她,但是她却哭得厉害,用手臂和腿乱踢乱打,看样子一点也不感到快乐。最后她哭得睡去了。当她睡着的时候,一副样儿才可爱呢。威金人的妻子真是高兴极了,她感到非常愉快,非常舒服。于是她就幻想,她的丈夫和他的部下一定也会像这个小家伙一样,某一天意外地回到家里来。因此她就和全家的人忙着准备一切东西。她和她的女仆人所织的彩色长挂毯——上面有他们的异教神奥丁、多尔和佛列亚这都是古代北欧神话中的神仙,与基督教无关。的像——也挂起来了;奴隶们把那些作为装饰品的旧盾牌也擦亮了;凳子上放好了垫子;堂屋中间的火炉旁边放好了干柴,以便火随时就可以点起来。威金人的妻子亲自安排这些事情,因此到天黑的时候她就很困了。这天晚上她睡得很好。    
    她在天明前醒来的时候,真是惊恐极了,因为孩子已经不见了!她跳下床来,点起一根松枝,四处寻找。她发现在她床上的脚头有一只很丑的大青蛙,而没有那个孩子。她一看到这东西就起恶心。于是她拿起一根粗棍子,想要把这两栖动物打死。不过它用一种非常奇怪和悲哀的眼光望着她,结果她不忍下手。她又向屋子的四周望了一眼——青蛙发出一个低沉、哀哭的声音。这使她打了一个寒颤。于是她从床边一脚跳到窗子边,立刻把窗子打开。这时太阳已经出来了;阳光从窗子射到床上这只大青蛙的身上。忽然间,青蛙的大嘴仿佛在收缩,变得又小又红;它的四肢在动,在伸,变成一个非常可爱的生物。床上又是她自己可爱的孩子,而不再是一只奇丑的青蛙了。    
    “这是怎么回事?”她说,“难道我做了一个噩梦不成?这不就是我的美丽的天使吗?”    
    于是她吻她,把她紧紧地贴在自己的心上。不过这孩子像一只小野猫似的挣扎着,咬着。    
    威金人在这天和第二天的早晨都没有回来,虽然他现在正是在回家的路上。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架