《威廉·豪夫童话 作者:[德]威廉·豪夫》

下载本书

添加书签

威廉·豪夫童话 作者:[德]威廉·豪夫- 第48节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “是的,这是一个大错误,”猎人说,“人们不该给孩子讲这种荒唐的故事。我认识一些勇敢而又能干的猎人,我可以向你保证,平时,他们面对着三个敌人也不会畏缩——可是,当他们深夜守在林中捕捉野兽或偷猎贼时,他们会突然变得胆怯起来,因为他们会把一棵树当成可怕的鬼魂,把一丛灌木当成妖怪,把几只萤火虫看做精灵的眼睛,这精灵也许正在黑暗中窥伺他们呢。” 
  “我认为,”大学生说,“这样的故事不仅对孩子们是有害的,而且对任何人都是有害的。有哪一个明智的人愿意谈论这类鬼怪的行为呢?这些玩意儿其实只在傻瓜的头脑里出现,在那里作祟,在别的地方是没有的。这种故事对乡下人危害最大,他们荒唐和愚蠢地相信这类故事,而纺纱间和酒店又是孳生这类故事的场所,那儿的人紧挨着坐在一起,用令人可怕的声音讲一些恐怖的故事。” 
  “是的,先生!”车夫说,“你说的话有道理。有些不幸的事恐怕就是因这类故事造成的,我的妹妹也因此丢了性命。” 
  “怎么?因这些故事!”大家惊讶地喊了起来。 
  “是的,是因这些故事而丢了性命。”车夫接着说,“我父亲住的那个村里也有这种风俗,冬天的晚上,妇女们都围在一起纺纱。小伙子们也赶来凑热闹,讲一些故事消遣。一天晚上,大家又讲起了鬼怪的故事。小伙子们讲到一个老店主,他十年前就已经死了,可是他在坟里作怪。每天深夜,他都从坟里爬出来,像他生前那样一面咳嗽,一面慢慢地朝店铺走去。他在店铺里称糖和咖啡,还自言自语地说: 
   
  四分之三磅,半夜里四分之三磅, 
  到了白天就是整整一磅。 

  “许多人都说看到过他,女人们开始害怕了,我的妹妹是个十六岁的姑娘,她想显示自己比别人聪明,便说:‘这一切我都不信。人死了,就再也回不来了!’她说是这么说,可是她没有办法让人信服,因为她自己就很害怕。这时,有个年轻人说:‘如果你真的相信人死了就回不来了,那么你一定不会怕他。他的坟离不久前死去的凯特辛的坟只有两步远。如果你有胆量,就到墓地去,从凯特辛的墓地上摘一朵花送给我们,这样,我们才相信你是不怕老店主的!’我的妹妹不愿将来被人嘲笑,于是说:‘哦!这对我来说太方便了。你们到底要什么花?’” 
  “‘那里盛开白玫瑰,这是别的地方没有的。你就给我们采一束白玫瑰吧!’她的一个女友说。我的妹妹站起身来就走,小伙子们都称赞她有胆量。女人们却摇摇头说:‘但愿她平安回来!’” 
  “我的妹妹朝墓地走去。月光皎洁明媚。妹妹打开公墓大门时,听到时钟打了十二下,她心里害怕起来。她走过几个她熟悉的坟墓,等到走近凯特辛坟旁的白玫瑰,看到那个老店主的坟墓时,她更加害怕了。最后,她到了那儿,哆哆嗦嗦地跪在地上,摘下几朵白玫瑰。这时,她好像听到附近有一阵窸窸窣窣的声音。她回头一看,离她两步远的坎上滚下一堆泥土,一个身影慢慢地从泥土里站了起来。这是一个老人,面色苍白,头上戴了一顶白色的睡帽。我的妹妹吃了一惊。她又看了一眼,想证实自己没有看花了眼。可是这时她听到那个人瓮声瓮气地说:‘你好,姑娘,这么晚了,你从哪儿来?’一阵恐惧攫住了她。她连忙站起身来,经过一座座坟墓,朝纺纱房奔去,一到那里,便气喘吁吁地讲她看到了什么。说完,她虚弱得支撑不住,只得让人抬着送回家中。第二天,我们才明白,原来是一个掘墓人在那里掘一座新坟,他跟我那可怜的妹妹说了这些话。可是,这已经无补于事了。她还没有来得及听到这消息,就染上了热病,三天后就死了。送给她的花圈上的玫瑰花还是她亲手摘下来的呢!” 
  车夫不做声了,眼里噙着泪水,其他人都同情地看着他。 
  “这个可怜的孩子就是因为轻信鬼神故事而送了命,”年轻的金匠说,“我想起了一个故事,想讲给你们听,可惜它和这一件悲惨的事有相似之处。这故事叫《斯泰恩福耳山洞》。” 

  

  斯泰恩福耳山洞 

——一个苏格兰的传说

  许多年以前,在苏格兰的一座怪石鳞峋的海岛上住着两个渔夫,他们和睦相处,生活十分愉快、幸福。他们两人都没有结婚,也没有亲戚。尽管他们打鱼的方式不同,但他们都靠打鱼为生。他们年龄差不多,但外貌和性格却迥然不同,就像雄鹰和海豹那样截然不同。 
  他们中的一个叫卡斯帕尔。他又矮又胖,长着一张宽阔而又结实的圆脸,两只眼睛笑眯眯的,显得和蔼、善良,好像从来没有悲伤和烦恼似的。他不仅长得肥胖,而且行动迟缓,因此他成天只能忙忙家务活,如烘烤糕点,或编织鱼网,用来捕鱼或者出售,另外,他不少时间花在耕种自己的那一小块土地上。他的那个伙伴同他正相反:身体干瘦、细长,长着一个轮廓分明的鹰钩鼻和一双锐利的眼睛,他是一个最能干、最幸运的渔夫,是一个像鸟儿的羽毛一样灵活的人,也是全岛最勤劳的农民,同时,他也是在基尔西瓦尔集市上有名的最贪婪的商人。不过,他的货物好,他也不骗人,所以大家都喜欢跟他做生意。维尔姆·法尔克(乡亲们这样称呼他)尽管贪婪,但他还是愿意把好不容易才赚来的钱跟卡斯帕尔分享。他们不愁吃穿,日子过得好。可是,光过好日子还不能满足维尔姆贪婪的心。他要发财,而且要发大财。他很快就明白,走一般勤劳致富的路那太费劲了,于是他一心想碰上特殊的机遇,凭运气发大财。他脑子里想的尽是发财的事,其它的事他已不考虑了。他跟卡斯帕尔谈起他的想法。卡斯帕尔把维尔姆的每句话都当做至理明言,于是他把维尔姆的想法告诉了邻居。很快这事便纷纷传开了,有人说维尔姆靠恶魔的帮助得到了黄金,又有人说维尔姆还从地府的冥王处得到了藏宝的秘密。 
  起初,维尔姆对这些传言一笑置之。后来,他真的以为哪一位精灵有一天会给他泄露一个藏宝的地方。因此,当乡亲们再以这类话嘲弄他时,他也不再反驳了。他虽然还在做生意,可热情不高了,他只是盲目地寻找宝藏,希望一下子发大财,为此浪费了不少时间,这些时间他本来可以用来捕鱼或者干些其它有益的事。也许,这也是他的不幸。有一天,他孤零零地站在海滩上,抱着渺茫的希望,注视着汹涌澎湃的大海,好像幸运会从那里朝他涌来。突然,巨浪把一颗黄色的弹丸,一颗金弹丸,卷到他脚下的青苔和岩石之间。 
  维尔姆站在那里,像是着了魔,这告诉他,他的希望并不是空想。大海给他送来了金子,送来了美丽的纯金,也许它本来是一块大金锭,落在海底,经过海浪的冲刷,才变得像猎枪子弹一样的大小了。于是,他明白了,从前一定有一艘满载货物的船在附近的海上沉没了,而他正是命中注定要把沉没在海底的宝藏打捞上来的人。从此,这就成了他唯一的追求。他把拾来的金弹丸小心翼翼地藏起来,连他的朋友也不让知道,免得别人搅了他的发财美梦。他把所有的事情都搁下了,日日夜夜待在海边,不是撒网打鱼,而是朝海里抛出一把自制的铁钩,打捞金子。可是,他毫无收获,反而更加贫困了,因为他再也挣不到一文钱,而卡斯帕尔慢吞吞地干活,根本维持不了两个人的生计。为了寻找宝藏,维尔姆不仅花掉了捡到的那块金子,而且花完了两个人原来挣下的财产。可是卡斯帕尔就像以前默默地从维尔姆那儿得到许多食物一样,对他这种毫无意义的举动也默不作声,毫无怨言。朋友的这种忍让的态度反而激励了维尔姆,他更加不知疲倦地继续寻找财宝。使他感到振奋的是,每当他躺下休息时,眼睛一闭上,耳边就响起一种轻轻的说话声,他听得十分真切,可是每次又不能记住它。像维尔姆这种人,总是把一切事跟自己心里想的连在一起。尽管他不明白这是怎么回事,但他还是认为这种奇怪的耳语声跟自己寻宝有关系,这更加坚定了他的信念:他一定会走运,一定会找到一大堆黄金。 
  有一天,他又站在捡到黄金的海岸边,海上突然起了暴风雨。十分猛烈。他只得到附近的一个山洞里躲避。这个当地人叫做斯泰恩福耳的山洞,有一个长长的地下通道,通道两头的口子正对着大海,海水涌来时可以毫无阻挡地穿过。海水穿过时,泡沫飞溅,咆哮声震耳欲聋。这个山洞只有一个地方可以进出,也就是上面的裂缝处。除一些大胆、顽皮的男孩偶尔进洞外,很少有人会来,因为洞内不仅危险,还有一种鬼怪似的叫喊声。维尔姆吃力地摸到洞口,走进去约一丈多深,才来到一块突出的岩石上,下面是悬岩峭壁。他趁势坐下,听着暴风雨在头顶怒吼,看着波浪在脚下汹涌翻滚,脑子里又想起沉船的事来。这该是怎样的船呢?他虽然到处打听,可是一些上了年纪的当地人也从未听说过附近有船只沉没。他自己也不知道坐了多久,当他终于从梦幻中醒过来时,他发现暴风雨已经过去。他刚想离开山洞,往上爬时,忽然听到底下有个声音传来,这声音清清楚楚,在唤“卡尔——弥——翰”几个字。他吃了一惊,连忙朝底下张望。“伟大的上帝啊!”他叫了起来,“这正是我在睡梦中听到的声音,老天啊,这究竟是什么意思?” 
  “卡尔弥翰!”维尔姆一步走出去,离开了山洞上面的裂缝口,又听到了从洞里传来的这一声音。他活像一头受惊的狍子,慌慌张张地朝他的草屋奔去。 
  维尔姆不是一个胆小的人,他只是感到事情来得太突然了。不过,他的贪财之心也太大了,任何危险都吓不倒他,他硬是在荆棘丛生的发财小道上往前闯。后来,有一天深夜,他趁着月色,乘船来到了斯泰恩福耳山洞前的海上,往前扔出铁钩捞宝藏,铁钩突然被什么东西钩住了。他使尽力气也拉不动。这时,海面上起了风,空中乌云密布,小船猛烈地摇晃起来,眼看就要翻了。维尔姆毫不动摇,他拉呀拉,直到拉得动了。因为手里没有重量了,他还以为绳子断了呢。这时,月亮被乌云遮住,海面上浮起了一个又黑又圆的东西,他又听到了一声“卡尔弥翰”。维尔姆急忙伸手去抓,可是那东西又消失在漆黑的夜幕里。这时,狂风大作,他连忙到附近的岩石下躲避。平日里,他无休止地追寻财物,受尽折磨。今天,他劳累不堪,不一会便躺在地上睡着了,希望在梦中重新获得忍受折磨的力量。维尔姆醒来时,冉冉升起的太阳已将第一道光线洒在一平如镜的海面上。他刚要出去劳动,看到远方有一个黑影朝他慢慢漂来。不一会,他认出这是一条小船,船上有一个人影。他感到惊奇的是,对面的小船虽然用尖尖的船头朝海岸旁靠上来,可是船上却没有船帆和船桨,坐在船上的人好像没有想到掌舵。其实,他还不知道船上到底有没有船舵。小船越来越近,最后停靠在维尔姆的船旁。船里原来是个干瘪的小老头,身上穿着黄亚麻的衣服,头戴一顶高高耸起的红睡帽,眼睛紧闭着,坐在那是活
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架