的名义,在禀报国王之前不许登陆,不管是什么人。但密西亚国王本人是一个希腊人;他的名字叫忒勒福斯,是赫剌克勒斯和奥勒的儿子,经过奇妙的遭遇之后在密西亚国王透特拉斯那里遇到了他的母亲,并得到了国王女儿阿尔癸俄珀为妻。在老国王死后,他就成了密西亚的国王。
希腊人没有问谁是这儿的国王,也没有对守卫的士兵作出回答,他们就拿起了武器,登陆上岸,发起了进攻;只有少数人得以逃脱。他们向国王忒勒福斯报告说,有许多不知名的敌人侵入国土,杀死守兵,占领了海岸。国王急忙召集军队,去抵御异乡人。他本人就是一个出色的英雄,不愧是赫剌克勒斯的儿子,他也用希腊军队的方法来训练他的士兵。因此希腊人遇到了他们意想不到的抵抗,爆发了一场血腥的、杀得难解难分的战斗,展开了一场英雄与英雄的较量。
在这场战斗中,希腊人中间著名的勇士,俄狄浦斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子特耳珊得耳冲在最前面,他杀死了忒勒福斯国王最亲爱的朋友和第一勇士。为此国王怒发冲冠,于是在俄狄浦斯的孙子和赫剌克勒斯的儿子之间展开了一场你死我活的决斗。结果是赫剌克勒斯的后代得胜,特耳珊得耳倒在了地下,他被一柄长矛刺穿。他的朋友狄俄墨得斯从远处看到了这个场面,于是痛苦地大叫起来,赶在忒勒福斯国王扑向特耳珊得耳的尸体、剥掉其装备之前奔跑过来,把朋友的尸体扛在肩上,飞快地从杀得天昏地暗的战场中逃了回来。他背负死者经过埃阿斯和阿喀琉斯的面前,这激起了他们痛苦而狂暴的愤怒。他们集合起溃散的士兵,把他们分成两部分,并通过改变攻击方向而扭转了战局。
希腊人现在又占了上风。忒勒福斯的异母兄弟透特然提俄斯为埃阿斯击中,忒勒福斯本人前来救助倒地的兄弟,却被一片葡萄藤绊倒在地。阿喀琉斯不失时机,就在忒勒福斯将要站起的当儿,投掷出一根长矛穿透了密西亚国王的左腰。但忒勒福斯依然站了起来,拔出长矛,在他的士兵保护下,逃离战场。
若不是黑夜来临和双方都需要退出战场休息的话,那这场战斗还会长时间持续下去。翌日双方互派使者,要求暂时休战,以便搜寻死者并把他们埋葬。现在希腊人才惊讶地获悉,为此英勇地捍卫自己领土的国王是他们的同乡,是他们伟大的半神赫剌克勒斯之子;忒勒福斯也痛苦地知道了他手上沾满的是他的同胞之血。
事实表明,在希腊军队中有忒勒福斯的三个亲戚:赫剌克勒斯的一个儿子特勒波勒摩斯;国王忒萨罗斯的儿子、赫剌克勒斯的孙子菲狄波斯和安提福斯。这三个人在密西亚使者的陪同下出现在他们的兄弟和叔叔的面前,向他作了更详细的说明,登上他的海岸的都是哪些希腊人,他们来亚细亚是为了什么。国王忒勒福斯亲切地接待了他的亲戚,并倾听他们所说的一切。现在他知道了,帕里斯用他的恶行侮辱了整个希腊,知道了墨涅拉俄斯与他的兄弟阿伽门农和所有的希腊联军前去讨伐特洛伊。“为此,”国王的可爱的异母兄弟特勒波勒摩斯说——他是其他两人的代言人,“亲爱的兄弟和同胞,不要离开你的人民,我们亲爱的父亲赫剌克勒斯在世界的每一处每一地都为人民而战,整个希腊为他对祖国之爱建造了无数的纪念碑。把你的军队与我们的军队联合一起,作为我们的同盟者一齐去征讨特洛伊人,以此来医治你作为一个希腊人给希腊人留下的创伤。”
忒勒福斯费力地从他的坐位上立起身来,友好地回答说:“你们的责备是不公平的,亲爱的同胞。你们从朋友和至亲而变成我的凶狠的敌人,这是你们自己的过错。难道我的海岸守卫士兵不是按照我的严格命令像对所有登陆者一样问过你们的姓名和来处吗?他们并不是以一种野蛮的方式而是用希腊人的礼节对待你们。但你们却认为对野蛮人怎么做都是对的,登陆上岸,不对他们的询问给予回答,不听他们的劝告,就杀死我的下属;就是给我,”说到这里他指了指他的伤口,“也留下一个纪念,这使我毕生都会想起我们昨天的相逢。可我并不对你们心怀怨恨,而是高兴地在我的国家接待了亲戚和希腊人,这代价还不高吗?
“你们听着,我对你们的要求不得不说的话。我不会去参加反对普里阿摩斯的战争。我的第二个妻子阿斯提俄刻是他的女儿;再说他本人是一个可尊敬的老人,他的那些儿子都是高尚的。他和他们与轻薄的帕里斯所犯下的罪行毫无关系。你们看,坐在那儿的是我的孩子欧律皮罗斯!我怎么能伤他的心,去帮助你们毁灭他的外祖父的国家!正如我不能去伤害普里阿摩斯一样,我也绝不去反对你们,我的同胞。收下我的礼物,拿去你们所需要的食品。然后你们走吧,在神的名义下去进行一场我无法进行调解的战斗。”
三位英雄带着国王的善意回答满意地回到了希腊大营,向阿伽门农和其他人报告了他们以希腊人的名义与忒勒福斯所建立的友谊。随后他们准备继续他们的航行。
前言帕里斯归来
尽管特洛伊人对一支巨大的希腊舰队的迫近还一无所知,但自希腊使节去后,在这座城市里还是引起了对即将来临的战争的恐慌和惧怕。这期间帕里斯携着他掠来的海伦,以及大量的战利品和整个舰队返回了特洛伊。国王普里阿摩斯看到这个不请自来的儿媳进入他的宫殿并不高兴。他立即召集他众多的儿子举行会议。可他们都收到了帕里斯送给的珍贵宝物,他的那些尚未结婚的兄弟都得到了海伦带来的出身高贵家族的女人为妻,这样他们就变得昏昏然,再加上他们中许多人年轻气盛,喜欢争强斗狠,于是会议作出决定,把这个异乡女人置于王家的保护之下,不向希腊人交出。
但这个城市的民众却不是这样,他们对国王儿子帕里斯的归来和接受他掠来的美丽妻子而会引起敌人的进攻和围困感到恐惧不安。在帕里斯穿越大街时激起一些人的咒骂,甚至当他陪同他掠来的妻子进入父王的宫殿时,还有人向他投掷石头。只是出于对年迈的国王和他的意志的敬畏,才没有更激烈地去反对接纳这位新的市民。
在会议作出不驱逐海伦的决定之后,国王派他的妻子去海伦那里,以证实她确实是自愿随同帕里斯来到特洛伊的。海伦声言,从她的出身来说,她就像属于希腊人一样,也属于特洛伊人,因为达那诺斯和阿革诺耳是她的祖先,他们也是特洛伊国王家族的祖先,她虽然不是自愿而是被劫持来的,可她现在已经深深爱上她的新丈夫,自愿成为他的人。在发生这一切之后,她无法从她从前的丈夫和她的人民那里得到宽恕;如果她被交回去,等待她的只能是耻辱和死亡。
她声泪俱下,匍匐在女王赫卡柏的脚前,女王充满爱意扶起这个乞求保护的女人,并告诉她国王和他的儿子们作出的保护她的决定。
前言希腊人兵临特洛伊城下
这样海伦就安全地生活在特洛伊的王宫,随后又同帕里斯移居自己的宫殿。民众不久也喜欢上她的美丽绰约和希腊式的妩媚可爱,就是当外国人的舰队真的出现在特洛伊海岸时,城市的居民也不像此前那样惶惶不安了。他们在计算他们有多少市民,有多少同盟者;他们发现他们的英雄和战士在数量上和力量上都胜过希腊人。于是他们希望在众神的保佑下能够防止他们的城市遭到围困并能很快击退敌人。
虽然他们的国王普里阿摩斯已是一个无法再作战的老人,但是他有50个儿子,其中19个是他的妻子女王赫卡柏所生,有些年轻气盛,有些血气方刚。军队已经作好战斗准备,国王的儿子赫克托耳出任最高统帅,与他一道执掌大权的是统治达耳达尼亚人的埃涅阿斯,他是国王的女婿。其他重要人物分别统领另外一些部队,部分是特洛伊人的同盟者。
这期间希腊人也登陆了,他们沿着海岸建营扎寨,把船只拖上陆地,列成阵势,密匝匝联成一片,并在船的下面垫上石头以便通风,避免潮湿受损。排在陆上的第一列是埃阿斯和阿喀琉斯的船队,他们面对特洛伊安营扎寨。阿喀琉斯的大营看起来几乎像是有规有矩的住宅,有储备军粮的仓库,也有为战马和家畜准备的厩圈和料房。在他的船只旁边是竞赛、殡葬和其他节庆用的场地,紧挨着埃阿斯的是普罗忒西拉俄斯的船队,随后是另外一批忒萨利亚人、克瑞忒人、雅典人、福喀斯人、玻俄提亚人以及阿喀琉斯带来的密耳弥多涅斯人。集结的士兵把他们的船只一共排成四列,最后一列是狄俄墨得斯、俄底修斯和阿伽门农。
在俄底修斯营前是“阿戈剌”,即是用来举行会议和进行商谈的空地,这儿建有神坛。整个用船只围成的大营像是一座城市,由许多大街和小巷分割开来,但主路却联通四个队列。营房都是用泥土和木头建成的,上面铺有芦苇。每个头领都把他的大营放在他的军队的最前一排,而每一个营房都按居住者的不同等级饰有不同的标记。船只同时用来保卫整个大营,希腊人还在这些船只前面用泥土堆成一道围墙,直到包围的最后时刻才垒成为一道城墙。在这后面是一道濠沟,前面竖满密密麻麻的木桩。
因为特洛伊国王和议会一直在讨论防御的最有效方法,花了很多时间,所以希腊人得以顺利地完成了他们的一系列布置。希腊的士兵在值班看守舰船的同时,能得到食品,至于其余的生活用品则由每个人自行解决。普通的士兵用轻武器徒步作战,身份高贵的站在战车上进行战斗,这样每一个乘车作战的人都有一个驭手。在那个古老的时代,各个民族对骑兵还一无所知。载有大英雄的战车都被安排在最前一列去战斗,进行冲锋陷阵。在希腊人的船营和特洛伊城之间的空地,由斯卡曼德洛斯河和西摩伊斯河包围起来,繁花似锦的斯卡曼德洛斯草地和特洛伊平原极为宽阔,徒步要走上四个小时,它成为一个天然形成的战场。在它后面是突兀而起的壮丽城市特洛伊城,或称伊利昂城,它的高楼、雉堞和塔楼巍然屹立。
第二部 第十年战斗的爆发
希腊人还正在备战时,特洛伊的城门突然打开,全副武装的特洛伊士兵在赫克托耳率领下冲向斯卡曼德洛斯平原,向毫无准备的希腊人船队发起攻击。船营最外一列的希腊人首先拿起武器分散开来向逼近的敌人还击,但是寡不敌众,败退下来;可这小小的接触却赢得了时间,使军营中的希腊人集结起来,能列成阵势向敌人进攻。随之开始的战斗极不平衡,凡是赫克托耳本人所到之处,特洛伊人就占了上风,可在远离他的战斗中,希腊人则取得了优势。
终于阿喀琉斯同他的士兵出现在战场上了。他那勇猛的攻击所向披靡,连赫克托耳本人也阻挡不住。他杀死了普里阿摩斯两个儿子,国王从城墙上看到他的孩子的死悲痛地叫了起来。与阿喀琉斯并肩作战的是埃阿斯,他的高大身躯在其他的希腊人中显得十分突出。在这两位英雄面前,特洛伊人避之惟恐不及,他们像鹿群遭遇猎犬一样望风而逃。到最后,所有