《大卫·奥格威自传 作者:大卫·奥格威》

下载本书

添加书签

大卫·奥格威自传 作者:大卫·奥格威- 第8节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
un)——也就是伟大的亚当王的宫殿,科塔奇城堡(Corachy Castle)——跟我一点亲戚关系都没有的贵族奥格威家族的乡间毛哪,还有因沃尼斯(In.verness)的科瑞蒙尼(Corrimony)——我爷爷就是在那儿长大的。在我们家族的墓地里,我发现了一位夭折的姑祖母的墓,墓碑上刻着由长老会撰写的恶魔般凶狠的碑文:“一个被自由的恩赐所拯救的罪人。”在这些以销售为名,以探访为实的“入侵”中,有时我还会在佣人餐厅受到厨子的款待,偶尔我也会抛开签订单的任务。

  傍晚的时间,我都花在爱丁堡贫民区的少年俱乐部。那儿的男孩都来自因绝望而蜒而走险的贫困家庭,13岁就开始在工厂做工。俱乐部的头儿,南基·布朗(NunkyBrown),是有史以来最有成就的缓刑监视官,他的使那些不良少年免于因犯罪而入狱的高超手段,使我非常惊讶。我在那儿的工作是指导那些男孩演戏。在我们排演的戏中,有三部参加了一个戏剧节,而且每一部都在它所属的项目中得了金牌。评委们说:“导演这些戏的人是推进苏格兰民族戏剧运动的最大希望。”这番话满受用的。

  因为我推销雅家炉的成绩实在太好了,公司委托我写一个指导其他销售人员的手册(作者注:《财富》(For.tune)杂志的编辑们在30年后看到那个手册时,他们报导说,那可能是有史以来写得最好的销售手册)。我寄了一份手册复本给我哥哥法兰西斯,他当时在伦敦一家名叫美瑟一克劳瑟(Ma山er&Crow比er)的广告公司工作,于是这家公司就雇用了我。此后的三年,我都在那儿工作。我流连于通宵音乐会和舞会。我与小姐们嬉闹,还与南希·基林考特(Nancy)和马丁·迪·基林考特(Martin de Selincourt)航行索伦特海峡(the Solent)。我跟奥利怫·希尔(OliVer H*)一起做小丑般的行径,和安德利·西蒙(Andre Simon)、莫瑞斯·希利(MauriceHealy)一块儿在外面吃饭,喝下很多很多的上好红葡萄酒。我帮助一个年轻的美国电台通信记者爱德华·莫罗(Edward R.Murrow)招待我们生平见到的第一个美国广告大亨,不可一世的希尔·布莱克特(Hil Blackett)。议会开会的时候,我每天晚上都到下议院去听议员们辩论,我怎么敢承认当时的我正梦想着在唐宁街完成自己的一生经历呢?

  我跟纳米尔(Namier)教授变成了朋友,他是一位波兰人,也是研究乔治三世在位期间的统治的权威。“为什么,”我问他,“你老是打着黑领带呢?”“爱德华七世驾崩时我戴上了它,从那以后我就再也没有找出任何换掉黑领带的理由。”像在伦敦的其他人一样,我结识了奥特林·莫瑞尔(Ottoline Morrell)夫人,并在她的花园里与小仙女般的詹姆斯·斯蒂芬(James Stephens)一起喝过茶。我记得那位小姐的下巴上长了个疖子,她用缎带把它遮住,缎带上还有一颗巨大的珍珠在那儿摇摇晃晃。

  如果你觉得这些行为都是些轻浮而耽于玩乐的,那你就说对了。当年我25岁。但就是在那段时间,我养成了拼命工作的习惯。而且在薪水加倍的时候,我像猎狐犬初次尝到血的味道一样,尝到了努力工作的甜头。

  芝加哥的一家剪报公司固定给我寄来在美国开展的每一个新广告活动的资料,我从中选出最好的加以抄袭——巨细无遗——然后提供给我的英国客户。如果当时有人告诉我,12年后我会在纽约创造属于我自己的广告活动,我一定不会相信。我帮德国犹太人联合会(TheCauncil of German Jewry)募集资金,以帮助从希特勒暴政下逃出来的难民,并且以辞职相威胁,成功地阻止了我所在的广告公司接受希特勒的大使为我们的客户。但我实在是太不能容人了,长我7岁并且已经是公司主管的哥哥,不得不给了我一通严厉的教训:

  在决定对同事及客户的态度时,可不可以请你思考一下温斯顿·邱吉尔关于罗斯拜瑞国王(Lord Rosebery)的那个警句:“因为他不向别人弯腰,所以他无法征服别人。”还有什么可以比这句话更传神地概括那帮神经质贵族的那种比公众的偏见更狭隘、更顽固的吹毛求疵?






大卫·奥格威自传第三章 纽约与好莱坞






第三章 纽约与好莱坞

  一生经历丰富的男人注定让人羡慕。洛伦佐·达·庞德(Lorenzo Da Ponte)是一个威尼斯的犹太人,被迫改信基督教,后来又学做神职人员,但是声名狼藉的私生活迫使他匆匆离开了意大利。他跑到了维也纳,成为国王的秘书,并为莫扎特三部最好的歌剧写了剧本。之后他开了一家药房,后来又在曼哈顿开了一家酒厂。享年89岁,去世时是哥伦比亚大学(ColumbiaUniversity)意大利文荣誉教授(译者注:荣誉教授,退休后仍保留荣誉头衔)。

  犹大·本杰明(Judah Benjamin),来自路易斯安纳州的参议员,当时联合政府的智多星。南北战争后逃到伦敦,是个55岁一文不名的难民。19年后他去世时,已经成为英国酒吧界业务最多的老板。

  我移居美国时,我的英国朋友认为我疯了。怎么会抛下一个已经开始发展的大好事业去连野鬼都不认识一个的国家重新开始?其实我当时并不像个快饿死的西西里人,也不像逃离希特勒魔掌的难民。我的这个决定,就像是已经抽中了生命彩票的头等舱,却选择了乘末等舱去旅行一样。

  为什么?部分原因是我喜欢冒险。部分原因是我认为花同样心力在美国能赚到的钱是在狭小的英国的三倍。部分原因是我想证明没有哥哥的关照,我自己也能成功。部分原因是我为美国的“新政”所鼓舞,认为罗斯福会比张伯伦更好地解决失业问题。还有部分原因是我读过的那些书激发了我的想像,从马克·吐温(MarkTwain)的《哈克·贝利历险记》(Huck Finn),到威拉凯瑟(Willa Cather)、爱迪斯·华顿(EdithWharton)、辛克莱·刘易斯(Sinclair Lewis)、史蒂芬·文森特·贝内特(Stephen Vincent Benet)描写南北战争的叙事诗《约翰·布朗的身躯》(John Brown’s BOdy),则使我的想像达到高潮。我并没有当时英国流行的妒美情结。一位老法官曾说:“美国女人穿得像时装图样,言谈像雄孔雀,举止像烧饭婆。”当我和一个来自弗吉尼亚第~批移民家庭的女孩订婚时,苏格兰的一位表兄来信说:“大家觉得美国女人都像爱德华亲王那位有过离婚记录的美国老婆辛普森太太一样。但是,也许有出污泥而不染的,果真如此的话,希望你的未婚妻就是一个。”

  路上,和我同一船舱的路易奇·路西欧尼(LlligiLucioni)给我讲了一个英国人在美国的故事。有一个英国人到纽约去,住在伍道夫·爱斯多利亚(Waldorf Astoria)饭店。第一天的晚餐开始时,饭店有名的餐厅领班奥斯卡(Oscar)问了这位英国客人一个谜语(他就是因擅出谜语闻出名的)。“我爸爸有个孩子。他既不是我的兄弟,也不是我的姐妹。他是谁?”这位英国客人整顿饭都冥思苦想,最后他放弃了。“是我啊!”奥斯卡给出了谜底。三个星期后,这个英国人回到伦敦,在一次晚宴上讲了这个谜语。没人猜出答案。“是奥斯卡啊,就是伍道夫·爱斯多利亚饭店的餐厅领班嘛!”

  当曼哈顿的摩天大楼进入眼帘的时候,我不禁喜极而泣。靠岸时,我看到一个用手提凿岩机挖路面的工人正抽着雪茄,在英国,那是贵族才抽得起的奢侈品。

  当年我带了两封介绍信。一封是亨弗利·洛勒斯顿爵士(Sir Humphry Rolleston),我当医生的叔叔写给伊曼纽尔·利伯曼(Emanuel Libman)医生的。我第~次走进利伯曼医生的办公室时,他抓住我的脖子,用拇指顶住我的耳朵,我痛得要命,忍不住大叫了一声。这就是他永远不变的第一步检查,用来测试病人对疼痛的耐受程度,他认为这是进行诊断重要的开始步骤。掐完我的脖子,他又静静地盯了我好几分钟。

  “你的肠子在出血。”

  “你怎么知道?”

  “你背部最上面那条肌肉有酸痛的现象。”

  “你怎么知道?”

  “别管我怎么知道的。今天晚上上床前,吃六颗氯化亚汞,明天早上,喝一瓶布鲁托水(Pluto water),然后再灌肠。好了,现在跟我一起去沃伊辛(Voisin)吃中饭——我介绍你认识贝利·德·阿科斯特·格林(Belle deAcosta Green),他是摩根先生的图书馆馆长。”

  当时是洛克非勒医学研究中心(Rockefeller Insti-tute of Medical Research)的负责人爱利克斯·卡瑞尔(Aleds Carrel)医生告诉我,医学上最重要的事,就是说服利伯曼医生在去世前把他的诊断方法写下来。但是这个个子矮小、面孔白白的老先生从令他的同行们困惑不已中获得了孩子般的快乐,所以直到去世,他都没有让他们如愿。他在生前发表了100多篇论文,但是对他的神技从来是秘而不宣。他可以闻到疾病。有一次,刚走进一家医院,他就宣布:“我闻到了伤寒的味道,把病人找出来。”一点都没错,后来发现一个刚收治的病人正处在伤寒发病初期。

  利伯曼医生在一次招待会上见到了哈定总统(Pres一词ent Hardin),第二天他就打电话给华盛顿的尤金·梅尔(Eugene Meyer),问他:“副总统是谁?”一柯利艺(Coolidge)。问这干嘛?”“因为哈定活不过六个月。”

  结果真是这样。1944年,利伯曼在一部新闻纪录影片中见到罗斯福,预言他会因脑溢血而过早离开人世。有一天晚上,我在伍道夫·爱斯多利亚饭店碰到利伯曼医生,他作为贵宾出席一所杰出的医学院的毕业餐会。“你的演讲题目是什么?”我问他。“我没有演讲,”他回答,“我告诉这些毕业生他们将来会死于什么病,逗得他们开心极了。”

  萨拉·伯恩哈特(Sarah Bernhardt)和阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein)都是利伯曼医生的病人。爱因斯坦住在柏林的时候,只要不舒服,就拍电报给利伯曼,在电报中描述他的症状。利伯曼就将他的诊断用电报传回去给爱因斯坦。利伯曼医师告诉我,著名谐星哈伯·马克斯(Harpo Marx)第一次来找他看病的时候,是头下脚上,倒立着走进来的。“你干嘛这么额三倒四地走路?”利伯曼问。“我在拉肚子,直着走路憋不住。”

  利伯曼把大部分收入,加上从病人那儿募来的大笔捐款,都用来资助年轻医生的研究工作。我的亨佛利叔叔去世的时候,利伯曼写信给我:“请你把随信附上的这封信转交给皇家医学院的摩根勋爵(Lord Morgan)。我准备捐一万美元用于成立一个以亨佛利·洛勒斯顿爵士的名字命名的讲座基金。早点请我吃饭!”

  他在64街和他姊姊共有一套高级住宅,但两人住在不同楼层,很少见面。有一天下午,我看见一位老先生从利伯曼的办公室出来,里面的留声机正放着索尔(Saul)的《死亡进行曲》。我问利伯曼为什么放那首葬礼音乐。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架