《e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译》

下载本书

添加书签

e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译- 第35节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的地方,他就补充说,“这是他的仁慈的证据”;又在宣布他为“神圣不可
侵犯”和“任何其他逃往他那里去的人都不得受到伤害”等地方,——安敦
尼说,“没有逃往他那里去的人曾经受过伤害的,但是你们宣布为神圣不可
侵犯的人反而被杀害了,虽然他没有象暴君一样,强迫你们把这些荣誉加在
他身上,他甚至也没有这样请求过。如果我们把这些荣誉赠予那些没有请求
过这些荣誉的不肖之徒的话,那么,我们就缺乏自由人的精神了。但是,忠
实的公民啊,你们对死者表示尊敬,如你们现在所表示的,这就证明我们不
应当受到缺乏自由人精神的责难。”
145。安敦尼继续宣读和朗诵那些所有的人曾保证以全力捍卫恺撒和恺撒
的身体,凡对任何阴谋不替他复仇的人将自遭毁灭等誓言。念到此处,他提
高他的声音,把他的手伸向卡皮托神庙,他大声疾呼:“这个城市的保护神
朱比特和其他的神明啊,我是准备按照我所宣布的誓言替他复仇的,但是因
为那些和我的品位相等的人认为特赦令是有益的,我希望它会证明是有益
① 参阅本卷第138。——译者

安敦尼的母亲是属于朱理亚氏族的(ⅩⅦ。63)。——译者


的。”这个疾呼的结果,使元老们中间产生了一种骚动,这个疾呼显然是特
别指着他们的。所以安敦尼又安慰他们,改变了他的说法,他说,“同胞公
民啊,在我看来,这件事情似乎非人力所能为,而是一些魔鬼造成的。我们
最好是考虑现在,而不要考虑过去,因为大难已将临头,假如不是在此地已
经发生的话,恐怕我们会陷入我们以前的内乱中,并且会丧失城内所仅有的
显贵家族,那么,让我们歌唱我们常用的挽歌来哀悼他,护送这位神圣的死
者往幸福之乡去吧!”

146。他这样说了之后,好象一个着了魔的人一样,卷起他的长袍,束在
他的身上,使他可以自由地使用他的双手,他站在棺架的前面,好象演戏一
样,把身子弯到棺架上,又直起身来,首先唱赞美歌,歌颂他为天上的神,
举起他的双手向着天空,以证明恺撒是神的后裔。①同时,他用迅速的语言,
缕述他的战争、他的战役、他的胜利、他所征服的归罗马统治的国家和他送
回国的战利品,称赞每个功勋为奇迹,同时惊叹说,“在你所打的一切战役
中,只有你是没有被打败过的。只有你替你的祖国报复了300 年前所受的侮
辱,使那些蛮族部落屈膝,只有这些蛮族部落是曾经侵入过和焚毁过罗马城
的。②”他好象受了神明的指使而发狂了一样,说了许多其他的事情,于是他
把他的声调从高音降下来,变为悲哀的音调,好象替一个受了虐待的朋友而
悲伤痛哭,并且庄严地发誓,他愿意以自己的生命来代替恺撒的生命。
他因为很容易地转入激昂的情绪而忘形了,于是他暴露出恺撒的尸体
来,他用长矛的尖高举恺撒的长袍,在空中摇闪,长袍上有短剑刺穿的洞孔,
为独裁官的血迹染红了。于是人民好象戏剧中的合唱队一样,用最悲伤的音
调哀悼恺撒;由于悲伤,他们又愤怒填胸了。演说完了之后,依照国家的风
俗习惯,人民在合唱队中对死者歌唱其他的哀歌,并奏哀乐;于是他又缕述
他的事业和他的悲惨命运。从这些悲哀的声音中,人们好象听见恺撒本人在
什么地方说话了,他指名列举那些他曾给与恩惠的敌人,也说到凶手本人,
好象很诧异的样子,叹息说,“啊,我赦免了这些人来杀害我的!①”人民再
也不能忍耐了。在人民看来,所有的凶手们,除狄西摩斯·布鲁图一人以外,
当他们属于庞培党的时候,都是曾经被俘虏过的,恺撒没有处罚他们,而提
拔他们作罗马的行政长官、作行省的总督和军队的司令官,而这些人反而阴
谋杀害恺撒,而狄西摩斯又被恺撒认为是值得过继为他的儿子的,这些事都
是非常可惊的。

147。正当他们在这种情绪中,已经快要暴动起来了的时候,有人在棺架
上举起一个蜡制的恺撒本人的肖像。尸体本身,因为仰卧在棺中,是看不见
的。这个像利用一个机械设备能够团团转,现出了这样残酷地扎在他身上各
部分和脸上的23 处伤口。人民再也不忍看出现在他们面前的这个悲惨景象
了。他们呻吟叹息,束紧他们的腰带,焚毁恺撒在那里被杀害的元老院议事
厅,到处奔跑去寻找凶手们,凶手们已经在不久以前逃跑了。人民因愤怒与
悲伤而疯狂了,以致他们遇着保民官秦那的时候,因为他的名字和那个演说
① 参阅本卷第151。——译者

指公元前390 年高卢人攻陷罗马。参阅Ⅳ。(Ⅰ)1;(Ⅱ)。——译者

① 引用拉丁诗人巴叩维阿斯的诗句。斯韦托尼阿斯载了这句诗的原文:“Men’sservasse, 
uxessentquimeperderent。”(英译注)。这句诗见斯韦托尼阿斯《十二恺撒传》,(近代丛书英译本,48 页)。
——译者

攻击恺撒的大法官秦那②的名字相同,他们不等着去听关于名字相同的解释,
就象野兽一样,把他撕为碎片,以致连他身上一块肉也找不着来埋葬了。他
们拿着火把跑到其他凶手们的房子去,但是凶手们家里的人勇敢地把他们打
退了,邻居们也恳求他们不要放火。所以人民没有放火烧房,但是他们威胁
说,他们明天会带着武器再来的。

148。凶手们秘密地逃出罗马城。人民回到恺撒的棺架旁边,把它当作神
物运往卡皮托神庙,以便安葬在庙中,把它放在诸神之列。因为僧侣们不许
他们这样做,他们又把它放在广场里古代罗马国王的宫殿所在的地方。他们
在那里搜集了一些木材和长凳的碎片(广场里这些东西是很多的)以及他们
所能找着的任何这一类的东西,来作一个火葬堆,把一些游行的装饰品丢在
上面,有些是很值钱的。他们中间有些人把他们自己的冠冕和许多军事奖品
也丢在上面。于是他们点火燃烧火葬堆,全体人民整夜留在火葬堆的旁边。
那里最初建立了一个祭坛,但是现在那里有一个恺撒本人的庙,因为他被认
为是有资格享受神圣的光荣的;因为他的继子屋大维(他采用恺撒的名字)
下令把神圣的光荣加在他父亲身上;屋大维在政治上追随恺撒的步骤,大大
地加强了恺撒所建立的政府,这个政府一直保留到今日。①依照这个例子,现
在罗马人对每个死去的皇帝给以同样的荣誉,只要他不实行暴政,或使他自
己被人厌恶,虽然起初甚至在他们活着的时候,罗马人也不肯称他们为国王。
② 参阅本卷第121。——译者
① 指公元二世纪中叶。——译者

ⅩⅪ。恺撒与亚历山大的比较
149。盖约·恺撒就是这样在3 月15 日死去的。3 月15 日,大约相当于
希腊历安提斯特里昂月①的月半,预言家早就说他会在那天死亡的。那天清
早,恺撒开玩笑地对预言家说,“好,15 日已经到了”;预言家毫不迟疑地
说,“但是还没有过去”。恺撒不重视预言家这样充满信心地说出来的这些
预言和我在上面已经说到了的其他灾异,②照他自己的意思去作,以致死亡,
时年56 岁。③他在一切方面都是幸福的人,是一个伟大的人,堪与亚历山大
相比拟。两人都是有最大野心的人,两人都是最精于战术,执行他们的决心
最为迅速,最有冒险精神,最不辞辛苦,两人都不仅依靠军事才能,而且也
同样地依靠敏捷和幸运。亚历山大在炎热的季节里,通过沙漠,长途跋涉,
去访问阿蒙神谶,渡过旁菲利亚海湾,最幸运地击退逆浪,因为他的幸运替
他阻止了波涛,直到他渡过了这个海湾,在陆地上又沿途下雨送他。在他去
印度的途中,他在一个无人知道的海上冒险。有一次,他是第一个爬上云梯
的人,跳过城墙,单身落在敌人之中;在这种情况下,他身受13 处伤。但是
他从来没有被打败过,他几乎总是在一两次战役中结束了每次战争。他征服
了欧罗巴洲许多国家,使自己成为希腊的主宰(希腊人是难于控制的、热爱
自由的,他们自夸,在他以前,除了腓力在战时领袖的伪装下,曾经统治过
一个短短时期以外,他们从来没有服从过任何人);他也占据了几乎整个亚
细亚。①可以用一句话概括亚历山大的幸运和权力,他所看见的土地,他都得
到了;他死的时候,正在考虑设法夺取其余的地方。② 
150。亚得里亚海也是一样对恺撒让步,在仲冬之月变为风平浪静,可以
航行了。他也渡过西部海洋,到不列颠,这是以前没有人做过的。他命令他
的舵手们,把船只向不列颠海岸的崖石上冲去,把它们撞碎。又有一次,他
夜间乘着小船,冒着风暴的危险,他命令舵手把风帆张开,心中要记着恺撒
的幸运,而不要记着海上的波涛。③他常常在别人都害怕的时候,单身向敌人
冲去。④单单在高卢,他就作过30 次激烈的战斗,征服了40 个民族;这些民
族以前使罗马人这样害怕,以致在免除僧侣们和老年人的兵役的法律中,有
一个正式的条款:“万一高卢人入侵时即为例外”,因为在那个时候,僧侣
们和老年人也要服兵役了。有一次,在亚历山大里亚战争的过程中,只有他
一个人留在桥上,陷入极端危险中,他脱下他的紫袍,跳入海中,⑤因为敌人
正在搜寻他,所以他在水面下潜游了一个很远的距离,只偶尔浮到水面上来
① 意为“百花节”之月,为雅典历的8 月。——译者
② 参阅本卷第116。——译者
③ 蒙森所持的意见,跟斯韦托尼阿斯、普鲁塔克和阿庇安的记载相反,他说,恺撒死时年58 岁,而不是56 
岁(英译注)。蒙森认为恺撒生于公元前102 年(见《罗马史》,英译本卷4,424 页),传统上认为他生
于公元前100 年。——译者
① 阿庇安对亚洲的知识是贫乏的。亚历山大只征服了小亚、两河流域、伊朗、中亚一部分和印度西北部;
在印度他已无法前进。他所征服的地区,远非亚洲的全部。——译者
② 想去侵略地中海西部沿海诸国。——译者
③ 参阅本卷第57。——译者
④ 参阅本卷第104。——译者
⑤ 参阅本卷第90。——译者

呼吸,直到最后他来到一个友好的船舰附近的时候,他伸出手来,使人家知
道他,他才被救上来。

在这些内战中(他参加内战,或者如他自己所说的,是由于恐惧,或者
由于野心),他和当代的第一流将军们以及和许多庞大的军队作战,当时这
些军队不是蛮族人,而是效能和幸福达到最高境界的罗马人,他也和亚历山
大一样,在和每个军队交战一两次后,就把他们都打垮了。但是他的军队不
是和亚历山大的军队一样,每次都是胜利的,因为他的军队在他的部将科塔
和泰特略指挥之下,被高卢人打得惨败;①在西班牙,培特利阿斯和阿夫累尼
阿斯把他的军队封锁起来,好象一个被包围了的军队一样。②在提累基阿姆,


在阿非利加,④他们被击溃了;在西班牙,少庞培使他的军队大为惊慌。⑤ 
但是恺撒本人总是毫不畏缩的,每次战争的结果总是胜利
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架