《漂亮女孩的美德》

下载本书

添加书签

漂亮女孩的美德- 第3节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    一时间,他们又一次陷入沉默之中。在另一堆篝火周围的椅子上,坐着普拉先生和他的两位客人,隐隐约约听到旁边的对话。然而现在,四周又恢复了夜晚的宁静。突然,普拉先生站了起来。    
    “那边有人,”他说,“可能是豺,有时它们会悄无声息地走近火堆,其他动物怕火。”    
    他的客人之一,一个带着宽边低垂帽子的中年男子也站了起来,凝视着那片漆黑的空间问道:“这附近有美洲豹出没吗?”    
    普拉先生答道:“美洲豹很胆小,它们不会靠近人的。”    
    一个坐在折凳上的女人猛然转过头来说:“那儿一定有人,你们听。”    
    '普拉先生放下手中的杯子,喊道:“西蒙、摩托比,你们谁给我拿个灯筒来,快!”那个年轻人站起身,迅速拿起火把递给他的雇主。同时,他也听到了一阵嘈杂声,于是马上打开了强光灯,扫视着营地周围。四周的灌木和矮树影影绰绰,但是什么东西也没有。    
    “灯光会把它吓跑吗?”那个女人问道。    
    “可能吧,”普拉先生答道,“但我们可不想有什么奇遇,不是吗?”    
    灯光扫过漆黑的夜晚,向上照着一棵刺槐树冠,从树冠照到树根。啊哈,就是它!戴着宽边帽子的男士立即喊出声来:“是个孩子!”    
    那个孩子四肢着地,像只被汽车灯光锁定的野兽,一动不动愣在原地,神色茫然。    
    “摩托比,抓住那个孩子,把他带到这儿来!”普拉先生命令道。    
    拿着灯筒的年轻人迅速把灯光锁定在孩子身上。摩托比刚刚碰到孩子,孩子突然转身就跑;但是似乎什么东西让他放慢了速度,他一下子绊倒在地。摩托比趁机快速挡在孩子前面,把灯筒扔到了一边。灯筒甩在一块大石头上,发出尖利的碰撞声,灯光也偏向一边。摩托比捉住了孩子,把他举起来。孩子扭动着身体,两腿乱踢着。    
    “别打我,小东西!”摩托比用博茨瓦纳语说,“我不会伤害你的。”    
    孩子激烈地挣扎着,一脚踢到摩托比的小腹上。“别踢我!”摩托比大叫道,用力摇晃着孩子,一直手揪着他,使劲地把他甩在肩膀上扛起来,“你再踢,再踢你爷爷的我把你扔到那边儿去,你给我小心点儿!”    
    孩子似乎吓坏了,他停止了挣扎,像驯服的小羊羔一样。    
    摩托比一边往回走一边嘟囔着:“这儿肯定还有什么别的东西,你们闻闻。”说着,他把孩子放到地上,手还是死死抓住孩子的腰部,免得他又逃跑,或是踢伤在场的白人。    
    普拉先生端详着孩子,喃喃自语道:“原来就是你这个小豹子。”    
    “噢,他什么也没穿,”那个女人叫道,“一丝不挂!”    
    另一个人说:“他有多大?我看最多不过六七岁。”    
    普拉先生拿起灯,把它更靠近孩子一点,好让灯光照得更清楚些。孩子似乎刚刚被人从荆棘密布的灌木丛中拖拽过,全身伤痕累累。他的腹部瘪瘪的,小屁股也干瘪瘪的,瘦得皮包骨头;一只脚的足弓部有一道深度伤痕,在黝黑的皮肤上格外令人触目惊心。    
    孩子抬起头,目光灼灼,直穿灯光,似乎要逃开人们的审视。    
    “你是谁?”普拉先生用博茨瓦纳语问道,“你从哪儿来?”    
    但孩子只是直盯着灯光,一言不发。    
    普拉先生吩咐摩托比:“用卡兰加语试试,再用赫雷罗语。他有可能是赫雷罗人,或是莫萨尔瓦人。没准他能听得懂,看看能不能问出点儿什么来。”    
    摩托比蹲了下来,和孩子差不多一样高。他先用一种语言试了试,很慢很慢地说,孩子没有任何反应;他又用另一种语言,孩子还是沉默不语。最后他说:“这孩子不会开口的,我想他根本听不懂我在说什么。”    
    那个女人走上前去,伸出手想要触摸一下孩子的肩膀,温柔地说道:“可怜的孩子,你就好像……”话犹未尽,她突然尖叫了一声,猛地缩回手。那孩子咬了她一口。    
    那个男性白人狠狠抓住孩子的右胳膊,硬把他拖到自己脚下,然后扇了孩子一巴掌,骂道:“你这个小兔崽子,坏种!”    
    被咬的女人却一把推开男人,叫道:“别打他!他只是被吓坏了,难道你看不出来吗?他不是故意伤害我的,是我不应该去碰他。”    
    男人平静地说:“可是怎么能让个孩子咬人呢?这么做是不对的。”    
    女人用一块手帕包扎了伤口,鲜血微微渗了出来。    
    普拉先生说:“我去给你拿点儿盘尼西林来,不然会感染的。”    
    在场的人低头看着那个孩子,他蜷缩在地上,好像要准备睡觉一样,但他的眼睛瞪得大大的,就这样朝上看着每一个人。    
    摩托比说:“这孩子的味道怪怪的,你觉得呢,普拉先生?”    
    普拉先生用力嗅了一下,说道:“是怪怪的,也许是伤口的味道吧,都化脓了。”    
    “不是的,”摩托比说,“我鼻子灵着呢,伤口是伤口的味道;可还有另一种味道,而且不像是孩子应该有的味道。”    
    “那是什么味道呢?你闻得出吗?”普拉先生问道。    
    摩托比点点头道:“当然,是狮子的味道,只有狮子有这种味道。”    
    所有人都愣了一下,然后普拉先生笑了笑说:“用肥皂和水就能分辨得出来,在他的伤口上敷点药,硫磺粉可以让伤口干燥。”    
    摩托比轻轻抱起孩子,孩子看着他,只是害怕地蜷缩着,却并不反抗。    
    普拉先生吩咐道:“给他洗个澡,让他睡在你的帐篷里,别让他跑了。”    
    于是两个白人又回到篝火旁坐下。女人和男人对视了一眼。男人轻扬了一下眉毛,耸了耸肩膀。    
    女人问普拉先生:“他究竟从哪儿来?”    
    普拉先生用烧焦的小木棍拨弄着篝火,答道:“我猜是附近村子的吧,最近的村子在大概二十英里开外。他也许是放牧的时候迷路了,在灌木丛里走不出去。这种事儿时不时发生。”    
    “那他怎么什么也没穿?”    
    普拉先生耸耸肩,说道:“有时候牧童会穿着小褂子,他的衣服可能被灌木丛挂走了,或是丢在什么别的地方了。”说着,他看了女人一眼,接着说:“在非洲,这种事儿经常发生。好多孩子走丢了再找回来,对他们没有任何伤害。您不会是在为他担心吧?”    
    女人皱了皱眉,说:“我当然很担心他,随时都会有什么事情伤害到他的,比方说野兽。他也许会被狮子叼走,诸如此类。”    
    “是有可能,”普拉先生说,“但不会发生的,我们明天会把他带到茂城,交给当地的警察局。他们会查出他是哪儿来的,然后把他送回家。”    
    女人似乎思考着什么,疑惑地问:“为什么你的人说他闻起来像只狮子,这难道不是很奇怪吗?”    
    普拉先生笑道:“这儿什么怪事儿都有。非洲人看事物的方式和我们很不相同。比方说摩托比,他是个很不错的猎手,但他总是把动物当作人来谈论。他说动物会跟他说话,还自称闻得出动物的恐惧。他就是这么说话的,别在意。”    
    他们又默不作声地坐了一会儿,女人说她要去睡觉了。他们互道晚安,普拉先生和白人男子又坐了半个小时左右,但没怎么说话,只是看着木头渐渐燃尽,点点火星消逝在沉寂的夜空。而摩托比呢?他一动不动地平躺在帐篷门口,这样孩子就不可能悄悄跑掉了。可是孩子也不像要逃跑的样子,他倒头就睡着了。半睡半醒之间,摩托比看着孩子:他盖着薄毛皮毯,睡得正香。孩子睡前吃了一块肉,他像个又饥又渴的野兽,贪婪地把肉撕开吞到肚里,大口大口地喝水。摩托比还是觉得他的味道很奇怪,这种腐物的味道让他每每联想到狮子,但他自己也很纳闷:为什么一个孩子身上会散发出狮子味儿呢?    
    


第二部分第三章  车厂事务(1)

    在去车厂的路上,拉莫茨维小姐已经决定直接向未婚夫说个明白。她心里明白,擅自提升玛库兹为车厂的助理经理有点超越自己的权限。事实上,如果马特科尼先生要提升玛库兹的话,她甚至会很不高兴的。也许最好的办法就是直接告诉他一切。马特科尼先生是个善良的人,虽然他一直认为雇佣玛库兹是一种奢侈,他会明白工作对于玛库兹有多么重要的。说到底,只要玛库兹把她的工作做好,她怎么称呼自己都无所谓。主要还是加薪的问题,就不太好开口了。    
    就在这个下午,拉莫茨维小姐开着未婚夫最近为自己修的白色小货车前往他的车厂。马特科尼花了很多业余时间焊接车的引擎,更换好多车零件,比方说新的汽化器和一套新的刹车系统。现在车子特别好用,拉莫茨维小姐只要轻轻踩一脚刹车踏板,车子就立即停下了。在此之前就不同了,拉莫茨维每次都要用力踩三四次刹车,车子才能慢下来。    
    “太棒了!我再也不会钻到别人的车子后面了,”拉普茨纳小姐第一次试新刹车时,满怀感激地对马特科尼说,“这下子,我想停车就能停车。”马特科尼很严肃地告诫她说:“刹车一定不能出问题,这非常重要。你可再不要把刹车弄得这么糟糕了。只要你跟我说一声,你的刹车一定是一等一的好。”    
    拉莫茨维小姐保证道:“我会的。”她一直对车不感兴趣,虽说她很钟爱自己的白色小货车,这辆车是她的忠实伙伴。她想不通为什么有些人一天到晚都想要奔驰车。选择多着呢,很多车都能安全的把人带到目的地并安全返回,实在没必要花很多钱。她认为男人普遍对车有兴趣,他们从孩提时代起就玩玩具车。为什么男人对车这么感兴趣呢?车只不过是个机器而已,洗衣机和电熨斗也是机器,可是你见过男人谈论洗衣机吗?    
    现在,拉普茨纳小姐到达车厂。透过车厂前院的一扇小窗户,她发现办公室里一个人也没有,这就是说马特科尼可能在工作间的某辆汽车底下修车,或是正在告诉他那两个反应迟钝的学徒一些机械知识。他曾向拉莫茨维说过,他实在拿这两个人没辙儿,拉莫茨维很是同情他的处境。要说服年轻人努力工作并不容易,他们总期望“天上掉馅饼”。他们似乎不明白,他们如今能在博茨瓦纳享有的一切是用勤奋的工作和自我克制的品质换来的。博茨瓦纳从不对外借债,不像其他许多非洲国家一样,借了钱又背上债务包袱。老一辈博茨瓦纳人花钱相当克制和谨慎,尽力存钱;每一分钱、每一西比(博茨瓦纳的货币单位)都精打细算,也没有把钱丢进政客的腰包。拉莫茨维小姐一直为自己的祖国感到自豪;为已故的父亲所做的一切感到自豪;为塞雷斯特·科哈马先生感到自豪,他使博茨瓦纳发生的翻天覆地的变化,英国人再也不敢小瞧这片土地和这片土地上的人们。拉莫茨维想:英国人曾经对我们漠不关心,但现在他们知道我们能做到什么,他们因此而钦佩我们。她曾经读到过美国大使的这么一
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架