《巨人传》

下载本书

添加书签

巨人传- 第121节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
被那只罗底拉都斯猫抓得都是伤痕,不禁哈哈大笑,说道:
“你拿这只猫去干什么呢?”
巴奴日回答道:“这只猫?假使不是个刚长胡子的小魔鬼,叫我马上死
掉!我在地狱的面包箱里拿一只裤腿当作手套,偷偷地拉出来的就是它。真
见他的鬼!它把我的皮抓得一丝丝的和虾的胡须一样了。”
他一边说,一边把猫摔在地上。
庞大固埃说道:“好了,好了,看在天主份上,赶快去把自己洗刷干
净,沉沉气,拿件干净衬衫换上去吧!”
② 爱德华五世:英国国王,一四八三年登极,在位仅数月即被其叔父理查?德?格罗斯忒刺死于伦敦塔
内。
③ 弗朗索瓦?维庸于一四六三年在法国被判流放十年(原判死刑),在时间上说,不可能投见爱德华五
世,这位国王登极时(一四八三年)年仅十二岁,晚于维庸去英国二十年。
④ 多玛斯?林那克:英国人文主义医学家,伽列恩作品的英译者,曾在牛津与伦敦教书,亨利七世及八世
的御医,殁于一五二四年,时六十四岁,但不是爱德华五世的御医。
⑤ 包尼亚野牛:据说这种野兽被猎犬追逐时,便大量拉屎,远达四五步,其热无比,可烫焦身后猎犬的皮
毛。
⑥ 拉丁文:“再来一个。”
① 彭特瓦兹:塞纳?瓦兹省地名,在凡尔赛之北三十五公里处。
② 原系维庸被判死刑时的一首诗,这里略有改变。
巴奴日说道:“你说我害怕?才不哩。天主在上!我比吃了巴黎从圣约
翰节到诸圣瞻礼①所有做在糕点里的苍蝇的人胆量还大哩②。哈,哈,哈!
乌埃!这是什么鬼玩意啊?你们说这是大便、大粪、屎、秽物、脏物、排泄
物、米田共、人中黄、稀■■、狼粪、兔粪、鸟粪、鹿粪、干粪、硬粪或者
羊粪么?我认为这是爱尔兰的郁金香。对,对,不错!是爱尔兰的郁金香!
没错儿!咱们喝酒去吧!”
尊 贵 的 庞 大 固 埃
英 勇 言 行 录
第 四 部

① 即从六月二十四日到十一月一日。
② 据说一个人吃了苍蝇就会变得有胆。
第五部
善良的庞大固埃英勇言行录 卷 末
前 言 摘 要
不知疲劳的酒友,还有你们,尊贵的生大疮的人,趁你们闲暇无事,我
手里也无其他急事要做,容我问你们一声,为什么大家象说谚语似的都说:
“今天的人不再无味了”呢?
无味,是朗格多克省一个说法,意思就是未曾腌过,没有放盐,淡而无
味;可是也有愚昧、昏庸、缺乏理智、冥顽不灵、没有头脑的意思。你们能
不能,用这句话反面所证明的②伦理来推断说人过去是无味的,而现在明智
了呢?是什么和多少原因使他成为无味的,又是什么和多少原因使他成为明
智的呢?为什么当初无味,现在又明智起来了呢?从什么事上看出过去是愚
昧,又从什么事上看出今天的明智呢?过去是谁叫人无味?今天又是谁把人
弄得聪明呢?是喜欢无味的人多呢,还是喜欢聪明的人多?两者谁的数目更
多?人无味了多久的时间,又聪明了多久的时间?过去的愚昧是哪里来的?
后来的聪明又是哪里来的?为什么过去的愚昧现在结束,而不是更晚?又为
什么目前的聪明现在开始,而不在更早呢?以前的愚昧对我们有什么不好?
后来的聪明对我们又有什么好?过去的愚昧是怎样消除的?现在的聪明又是
怎样出现的呢?
如果你们高兴,你们回答一下看,因为我不想用别的话来请问诸公,唯
恐会使你们有神品的人③不舒服。你们不用害羞,把实话对天堂的敌人、真
理的敌人、Her der Tyflet④说出来好了。别害怕,孩子们!如果你们是
天主的人①,请为我这篇说教的第一部分先干他三杯到五杯,然后再回答我
的问题。假使你们是另一方面的,那就“撒旦退去吧”②!我以伟大的乌鲁
布鲁③发誓,如果你们不来帮我解决上面的问题,那我就后悔向你们说出来
了,虽然这件事使我为难④,就跟抓住狼耳朵而没有希望得到别人救助的情
形一样。
怎么样,你们这些卡尔奈阿德⑤?三心二意的人,见你们的鬼去吧!事
情不会象你们想的那样,从前鲁西留斯⑥曾说尼普顿也碰到过同样的难题,
结果连极乐世界也给忘掉了。我看得出来,你们回答不出。冲着我的胡子说
话,我也不来回答!我只向你们提起一位可敬的学者所预言过的话,这位学
① 本书第五部初版于一五六二年(作者逝世于一五五三年),书名《钟鸣岛》,共十六章,无《作者前
言》,第二次出版于一五六四年,书名《善良的庞大固埃英勇言行录第五部即卷末》,除初版第十六章
《愚人岛》被删外,余均列入,并另加三十二章,共成四十七章,有前言。但后半部是否出自作者手笔,
曾引起许多争论,至今未决。
② 说“今天的人不再无味了”,也就等于说“过去曾经是无味的”。
③ 原文vos Paternitez 一般是对教士而言的,这里“过去的愚昧”,可能就是指的罗马的教会,“现在的明
智”可能指宗教改革。
④ 朗格奈土语,意思是:“魔鬼老爷”,古德文Teufel 也是“魔鬼”的意思。
① 意思是“我这一面的人”。
② 原文Avalisque Sathanas!是朗格奈土语,耶稣受魔鬼试探时,曾说过类似的话,见《新约?马太福音》
第四章第十节。
③ “乌鲁布鲁”原来是当时在法国的苏格兰籍士兵的一句话hurlyburly ,意思是:“混乱,骚扰”,作者把
它当作圣人的名字使用了,见本部第十五章。
④ “抓住狼耳朵”的典故,来自埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第五章第二十五节。
⑤ 卡尔奈阿德:公元前三世纪古希腊比罗派哲学家,主张怀疑论,否认真理,不置可否。
⑥ 鲁西留斯:公元前二世纪古罗马诗人。
者就是那本叫作《教廷官吏的风笛》⑦的著作人。这个荒唐鬼是怎样说的
呢?
你们听好,驴家伙,我告诉你们!
五十周年,全都刮脸,
超出三十,不再疯癫。
真乃大不尊敬!
貌似愚昧,但读经有恒,
不再愚昧,不再吝贪,
因为已尝到了果实的甘甜,
早春的花,曾使他们心惊胆战。
说给你们听了,你们懂得么?这位学者是古代的,言语是简略的,寓意
是深奥的,有如邓斯?司各脱。虽然他论断的题目深奥,但精明的注释家还
是把这位善良的老先生的话解释出来了,他们说,经过第三十个五十周年,
还不会超出? 。①
⑦ 圣维克多藏书室的一本书,见本书第二部第七章。
第一章
庞大固埃怎样来到钟鸣岛,以及我们听见的声音
第一天,以及后来接连两天,我们没有看见陆地和其他新的东西,这是
因为从前我们曾经从这里走过②。到了第四天,我们离开了赤道线,开始对
着北极转弯,这才看见一片土地,领港人告诉我们说这就是美丽岛③。我们
远远听见一阵连续不断的骚乱声音,听起来倒好象是巴黎、日尔沟④、墨东
⑤等地方在大瞻礼的日子里大中小群钟齐鸣的声音。
越近,撞钟的声音越响。我们真疑心是多多那的铜锅⑥或者奥林匹斯山
上的七音门⑦,不然就是埃及底比斯的美姆农坟墓上那个塑像所发出的声音
⑧,或者是从前在阿洛里德斯附近的利帕里岛上⑨那座坟茔周围听见的声
音。不过,这在地志学上都讲不通⑩。
庞大固埃说道:“我疑心是一窝蜜蜂飞跑了,此处的人为把它们召回
来,特意地敲起大锅、小锅、盆子,还有诸神之母库贝里给祭司用的铙
钹。”
我们又往前走近一些,除了不断地听见钟声之外,还听见男人不知疲劳
的歌颂声,我们想这一定是该处居民的声音。因此,在登上钟鸣岛之前,庞
大固埃提议把船只先靠近一座小石山,我们看见那里有一座隐修院,还有一
个小花园。
我们在那里遇见一个小隐修士,名叫勃拉吉布斯①,原籍是格拉提尼人
②,他把钟声的前因后果都告诉我们了,并且还非常奇特地款待我们:一连
四天不许我们吃东西,他说不然就不许我们到钟鸣岛去,因为那时正是四季
斋期③的守斋日子。
巴奴日说道:“我实在不明白这是什么意思。与其说四季斋期,毋宁说
是四季风期,因为不吃东西,肚子里就只有风。不是么?如果你们这里除开
守斋什么好玩的事也没有,那真是够苦的。我们情愿连宫里的庆典也不要参
加了!”
约翰修士说道:“在我的多纳图斯里①,只有三个时态②,那就是:现
在、过去和将来;这里的第四个时态③,应该赏给佣人去④。”
① 第一章初版时无题目,一五六四年第二次出版时始有此名。
② 一五六四年版本开始是这样的:“我们继续前进,一连航行了三天,什么也没有看见;到了第四天,我
们看见了一片土地,领港人告诉我们说这就是美丽岛。”
③ 原文Triphes 是从希腊文τρν■■来的,意思是:“美丽,优雅。”
④ 日尔沟:即奥尔良城附近之雅尔柔。
⑤ 墨东:塞纳?瓦兹省镇名,作者曾在此传教。
⑥ 多多那:伊庇鲁斯古地名,那里有朱庇特庙,庙内有铜锅一口,宣示神谕。见埃拉斯姆斯《箴言集》第
一卷第一章第七节。
⑦ 普鲁塔克在《道德集》里曾说奥林匹斯山上有一门,撞之有七种回音。
⑧ 美姆农:神话中古希腊国王提托奴斯之子,曾参予特洛亚战争,被阿基勒斯杀死,其母怨愤异常,在底
比斯附近为其建立坟墓,另立塑像一尊(实为法老阿门荷特普三世塑像),传太阳初升时,塑像即发出悦
耳的声音,迎接他母亲看他。见普林尼乌斯《自然史纲》第三十六卷第七章。
⑨ 利帕里岛:西西里北面岛名,传说神话中吴刚的铸铁炉即在此岛。
⑩ 从地势上看,庞大固埃的航行路线,不是在地中海,而是往西北进入了大西洋。
① “勃拉吉布斯”:意思是“爱漂亮”,约翰修士的厨师队伍里有“爱漂亮”师傅。
② 格拉提尼:罗亚尔?舍尔省(波亚都)地名,近旺多摩。
③ 四季斋期:天主教规定一年四季每一季度的第一个星期,须守斋三日,即星期三,星期五,星期六。
① 多纳图斯:拉丁文语法之编著人,他的语法为当时学生必读之书,此处即指多纳图斯之语法读本。
② “时态”原文Temps 与前面“四季” (Temps)系同一字。
③ 指此处的四季斋期。
爱比斯德蒙说道:“这个时态是希腊人和拉七奥姆人在天空多云的时候
⑤一种超过去的不定过去时。生麻风的人说得好,别心急⑥。”
“这是定而不可移的,”那个隐修士说道,“我已经说过,谁要是反
对,就是异端,对付异端,就只有火刑。”
巴奴日说道:“神父,你说得完全对,不过现在是在海上,我怕挨火
烤,但更怕被水淹;我怕烧死,但更怕淹死。天主在上,那就守斋吧⑦!只
是我过去斋守得太多了,身上的肉都守光了,我担心我这身骨头架子最后也
会散开。此外,还使我担心的,是怕守起斋来会得罪你,因为我懂的不多,
相貌难看,不少人都这样对我说,我自己也相信。其实,我倒不在乎守斋:
没有比这更容易更现成的了;但更使我不安的,是怕将来无斋可守,因为不
守斋就得在磨上放东西
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架