《从乞丐到元首上》

下载本书

添加书签

从乞丐到元首上- 第83节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
外)签订双边互不侵犯条约,并保证遵守罗加诺公约。他所需要的无非是相当于英国海军力
量的35%的舰队而已。他保证,那将是他的最后要求。“对德国而言”,他发誓,“这个
要求是最后的,永远不变的。”
    在国外许多有影响的人士中,他的话被按其表面价值接受了。伦敦的《泰晤士报》说,
他的讲话“合理、直率而全面”。只此一举,希特勒便扭转了孤立的局面,为在即将到来的
海军会议上同情地接受德国的要求*?铺了道路。这次会议刚好于两周后在英国外交部召开,
由乔希姆·冯·里宾特洛甫任德国代表团团长。日本驻伦敦的海军武官曾给他提出了极好的
咨询意见,因此,他便稳坐在会议桌旁。这位海军武官告诉他的德国同行,1921年日本
前往华盛顿参加会议时,错以为可以与英国人搞一桩“交易”。“结果,当英国人挑拨我们
的外交官员与海军专家的关系,使他们几乎成了死对头时,我们被打了个措手不及。”他建
议,德国集中力量坚持一个明确的要求——例如35%的比例——坚韧不拔地坚持下去,即
使有破坏会议的危险也在所不惜。一旦英国人醒悟到德国矢志不渝,他们就会慢慢让步——
同时还会对对手更加尊敬。
    会议于上午10时开始,由西蒙主持。他与平常一样和蔼可亲。他指出,会议的任务是
为即将到来的各海军大国会议铺平道路;否则,各国的军备竞赛就会加速进行。光限制吨数
是不够的,对某些危险的舰只应该清除。
    遵照日本武官的建议,里宾特洛甫拒绝讨论其它问题,一心要得到那35%的比例。”
如果英国政府不准备立刻接受这一条件”,他说,“那就没有必要继续进行谈判。我们坚持
立刻作出决定。”他保证,英国一旦接受这个比例,关于建立海军之计划的技术问题便可立
刻得到解决。
    虽然里宾特洛甫的英语讲得很好,但仍由施密特担任翻译。令施密特吃惊的是,他的上
司竟立刻——且又是如此不讲外交辞令!——把日程上最困难的问题提了出来。他不明白,
是因为里宾特洛甫缺乏外交经验呢,还是对指示盲从。里宾特洛甫之所为,除按日本武官的
狡猾的建议行事外,其实是在执行希特勒多年来成功地使用过的令人惊慌失措的战术。两星
期前的讲话是胡萝卜,现在的是大棍。
    施密特将里宾特洛甫的话翻译过去后,他发现,西蒙的脸红了。他生硬地回答说,谈判
一开始便提出这样的条件,这是很不平常的,对此,他当然无可奉告。他一边说,一边生硬
地鞠了一躬,然后便离开了会场。场面一时尴尬起来。片刻后,罗伯特·克莱普爵士取代了
西蒙的位置,代表英国表示坚决反对。但是顽强的里宾特洛甫也毫不让步。下午,他们再次
会晤,但毫无进展。施密特觉得,会谈肯定被破坏了。他已开始在想,飞回柏林时的天气不
知如何。但是使他奇怪的是,英国人竟提议次日上午再次会晤——这次会谈是在具有历史意
义的海军部会议室进行的。
    这是一间大会议室,镶着嵌板;室内放一张长桌,桌四周放着红漆椅子。施密特对此友
好之气氛原就觉得奇怪,不料,当令人生畏的克莱普宣布,英国准备接受冯·里宾特洛甫先
生的要求时,施密特的奇怪便上升为吃惊(“我真不敢相信我的耳朵”)。6月6日,约翰
爵士返回会议;他红光满面,好像啥事也没发生过。这样德方便大获全胜。全面的协议友好
地达成了,里宾特洛甫之“相当难堪的态度”也不翼而飞,变得彬彬有礼了。英国不但同意
德国拥有相当于英国舰队之35%的吨位,而且还作出让步,让德国拥有45%的潜艇。里
宾特洛甫回到德国后,成了一名征服英雄。用谈判方式取得了德国海军的全部秘密目标,这
便把希特勒从一个实力派变成了政治家。被一所谓盟国单方采取的行动(恰好又是在滑铁卢
纪念日那天采取的)搞得目瞪口呆的法国,向伦敦发了一份愤怒的照会。但英国的公众舆论
却几乎一致赞成(温斯顿·丘吉尔除外,他谴责这一协定,说它破坏了英国的安全),连对
希特勒采取敌视态度的政治家也支持这一协定。
    可以预言,这份协议使威尔士亲王满心欢喜。在签字那天,他对霍希大使说(在阿斯科
特与王后一起进午餐时),在最近一起有争议的讲话中,他热烈同意德国人与英国的老手们
接触,这“完全是他自己主动提出来的。”(他没有提到的是,为此事他遭到国王一顿斥责
:“亲爱的孩子,我经常地告诫你,切不可与政治厮混,尤其是与外交有关的事务。你昨天
发表的观点,不管多么敏感,据我所知,是与外交部的意见相反的。”尔后,若不与政府商
量他不得再对有争议的问题发表讲话。父亲的斥责,不管多么令他不安,却未能封住王子的
口。他立刻又对另一有争议问题发表讲话,攻击伦敦县议会禁止在他们管辖范围内各学校内
的学生团使用武器,包括木枪在内)。威尔王子补充说,“众所周知,政治家的特点是胆小
怕事和犹豫不决。恰当时刻的直言,那怕超出了正常情况下理应保留的界限,比诸胆小和迟
疑,能更快地奏效。”他的这番话被用电报传回威廉大街,在那里,对本来就言过其实的英
国亲德情绪又添枝加叶,加深了元首之理由不足的假设。即,此后英国的让步不再会有限制
了。
    对伦敦条约,苏联的反应几乎与法国的一样强烈。它证实了这种怀疑;英国统治阶级内
的某些分子,包括继位王子在内,正在帮助德国加强迫波罗的海之海军力量以便向苏联发动
进攻,在远东则支持日本的野心。尽管忧心忡忡,苏联还是与希特勒签订了贸易协定。希特
勒将对苏贷款提高至2亿马克,并准备在10年内,将此数字增至5亿。这并不是放弃其生
存空间之梦想,而是在国际外交游戏中另一着棋。这是因为,在与西方谈和平、与东方做买
卖的同时,德国的重新武装则在尽可能秘密的情况下进行,其速度比大多数外国观察家的估
计要快得多。

(4)
    随着阿道夫·希特勒的政治生活的扩展,他的私生活也扩展了。在他周围形成了两个内
层——一个是由像戈培尔、戈林、赫斯(及他们的夫人)等组成;另一个则更具有私人性:
司机、秘书、仆人、及其他亲近者。最内层包括一名建筑师施佩尔,一名飞机驾驶员波尔。
同时也包括一些较年轻的军事副官,例如海军中尉冯·普特卡默,陆军代表尼古拉
斯·冯·贝罗等水平不同的人们。有些是属于两个圈子的。其中最引人注目的是马丁·鲍曼
。此人早年就追随赫斯,现在是赫斯驻柏林代表。由于这个缘故,波曼便有机会接近元首,
为元首的日常需要孜孜不倦地工作。虽然他不为大多数德国人所知,不知疲倦的波曼却与希
特勒形影不离,把元首的片言只语都记录在袖口或笔记本里。
    希特勒本人则在这两个圈子间来回穿梭,也在众多的高级文武官员中出没。他无法做到
的是,他不能一本正经地去完成高级办公室的事务。他是个夜猫子,通常要在中午前几分钟
才到办公桌旁。一坐下他便把奥托·狄迪里希收集的各报的主要内容浏览一遍,然后匆匆去
进午餐。回来后,他便集中精力处理那些他感兴趣的公务。而把令他厌烦的事务往后拖延至
下班后处理。他常与施佩尔和杰斯勒讨论柏林、慕尼黑和林嗣等城市重建工作,一讨论就是
几小时,而他从兴登堡手里沿用下来的国务秘书汉斯·拉姆斯和奥托·梅斯纳则在一旁不耐
烦地等候着只有国家元首才能作出的决定。
    他的工作方法常常使魏德曼上尉非常关切。在作出重要决定前,他的私人副官很难让他
坐下来看文件。“他认为”,魏德曼写道,“许多事情,只要你不去惹它们,自然会办好的
。这点,他是很少错的。问题仅仅是,这些事情应如何办。在选择来访者方面,他也是狂妄
不羁的。有些官员需要在客厅里等上数天才能见他。但是,若某个旧日老友来访,他便立刻
叫他去进午餐,让他在餐桌上把问题提出来。问题常常就在餐桌旁解决。”
    希特勒的工作时间表本来就很不规律,但繁忙的国际事务常常又将它打得更乱。这样,
他便几乎抽不开身去看他的情妇。阿道夫·希特勒的爱已变成爱娃·勃劳恩的整个生命,即
使他曾明确向她表示,只要他还是帝国元首,他就无法与她结婚。“就我而言,结婚可能会
成为我的灾难”,7年后他对内层人士说,“夫妇之间,必然会有误解的时候;当做丈夫的
不能把妻子认为自己有权得到的时间全部给她时,误解便会产生。”女人只为自己的丈夫而
活着,而她也希望他能那样。男人是她的思想奴隶,受责任左右。“我会享受不到婚后的快
乐,只能看到被忽视的妻子的怒容,否则我就得对工作马马虎虎……婚姻之坏处在于它创造
出权利。这样,找个情妇比娶妻要好得多。这可减轻负担,可将一切都建立在赠予的权利水
平上。“当他发现他的两名中年处女秘书约翰娜·乌尔夫和克里斯达·施洛德,把脸孔耷拉
下来时,他连忙改口说:“我刚才说的当然只适用于较高级的人物!”
    爱娃原是闷闷不乐,但难得前来的情人那怕只来一次,也能暂时减轻她的痛苦。“昨天
,没想到他来了”,她在2月18日的日记中写道,“晚上过得很愉快……他如此爱我,真
令我幸福无穷。希望永远如此。”两星期后她又写道:“我又痛苦死了。我没法给他写信。
这本日记不得不成为我难言苦衷的贮藏所。”他星期六来了,但与她度过“几小时美妙的时
刻”后,他又走了,没说何时再来。“我如坐针毡,觉得他时刻都可能前来。”
    一星期后,她又写了日记,但写得杂乱无章,好像是匆匆忙忙写的,或是有极大的感情
压力:
    “八天没听到他的消息了,我真希望生病才好。为什么我身上就不发生点儿事情,为什
么我要忍受这些。真希望不曾见过他才好呢。我绝望了。现在,我要买安眠药了,至少,我
能昏昏沉沉,不再去想这么多了……他为什么要这样折磨我,不把这笔风月债一笔勾销。”
    几天后,她又为他找借口:他的“政治事务太多”。但当他请她到“四季旅馆”去,她
的“耐心等待”的决心便烟消云散了。
    “我在他身旁坐了3个小时,却连一句话也不能说。分别时,与先前一样,他递给我一
个装着钱的信封。他要能在里边写上一句问候语或一两个好听的字眼,那该多美呀,它会使
我高兴的。但这些事儿他就是想不到。”
    到月底,当听到闲言闲语说希特勒已另外找了一个外号叫瓦尔库莉的女人时,她的孤独
便成了极度的嫉妒。
    “……我觉得,他不告诉我,这是不公平的。他应该了解我,如果他突然发现自己的心
已属别人时,我是不会碍手碍脚的。”
    5月底,在绝望之余,她给他写了一封像是哀求的信,之后便在日记中写道:
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架