《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第53节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
f liberty; and continueth therein; he being not a forgetful hearer; but a doer of the work; this man shall be blessed in his deed。 — Search me; O God; and know my heart: try me; and know my thoughts: and see if there be any wicked way in me; and lead me in the way everlasting。 MATT。 5:48。  Gen。 17:1。 …Lev。 20:26。 I Cor。 6:20。 Col。 2:l0。 …Tit。 2:14。 …II Pet。 3:14。 Psa。 119:1。 …Jas。1:25。 …Psa。 139:23;24。 
五月三日  晚课 
  敬畏 神,得以成圣(林后7:1)。   就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽(林后7:1)。 
  你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处必使我得智慧(诗51:6)。教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日(多2:12)。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀
归给你们在天上的父(太5:16)。这不是说我已经得着了,已经完全了(腓3:12)。凡向他有这指望的,就洁净自己,象他洁诤一样(约壹3:3)。 为此培植我们的就是 神,他又赐给我们圣灵作凭据(林后5:5)。为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体,直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量(弗4:12,13)。  Perfecting holiness in the fear of God。           Dearly beloved; let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit。  Behold; thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom。 — Teaching us that denying ungodliness and wordly lusts; we should live soberly; righteously; and godly; in this present world。 — Let your light so shine before men; that they may see your good works; and glorify your Father which is in heaven。 — Not as though I had already attained; either were already perfect。  Every man that hath this hope in him purifieth himself; even as he is pure。  Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God; who also hath given unto us the earnest of the Spirit。 — For the perfecting of the saints; for the work of the ministry; for the edifying of the body of Christ: till we all e in the unity of the faith; and of the knowledege of the Son of God; unto a perfect man; unto the measure of the stature of the fulness of Christ。          II COR。 7:1。  II Cor。 7:1。 Psa。 51:6。 …Tit。 2:12。 …Matt。 5:16。 …Phi。 3:12。 I John 3:3。 II Cor。 5:5。 Eph。 4:12;13。 
五月四日  早课 
  耶和华的膀臂并非缩短,不能拯救,耳朵并非发沉,不能听见(赛59:1)。   我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力(诗138:3)。我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上(但9:21)。   不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的 神啊,不要丢掉我,也不要离弃我(诗27:9)。耶和华啊,求你不要远离我;我的救主啊,求你快来帮助我(诗22:19)! 主耶和华啊,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事(耶32:17)。他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们(林后1:10)。 神的选民,昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?我告诉你们:要快快的给他们伸冤了(路18:7,8)。  Behold; the Lord's hand is not shortened; that it cannot save; neither is his ear heavy; that it cannot hear。          
 In the day when I cried thou answeredst me; and strengthenedst me with strength in my soul。 — While I was speaking in prayer; even the man Gabriel; whom I had seen in the vision at the beginning; being caused to fly swiftly; touched me about the time of the evening oblation。  Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not; neither forsake me; O God of my salvation。 — Be not thou far from me; O LORD; O my strength; haste thee to help me。  Ah Lord God! behold; thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm; and there is nothing too hard for thee。 — Who delivered us from so great a death; and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us。 — Shall not God avenge his own elect; which cry day and night unto him though he bear long with them? I tell you that he will avenge them speedily。 ISA。 59:1。  Psa。 138:3  …Dan。 9:21。 Psa。 27:9。 …Psa。 22:19。 Jer。 32:17。 …II Cor。 1:10。 …Luke 18:7;8。 
五月四日  晚课 
  我在地上已经荣耀你(约17:4)。   我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工(约4:34)。趁着白日,我们必须作那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能作工了(路2:49,50)。   岂不知我应当以我父的事为念吗?他所说的这话,他们不明白。这病不至于死,乃是为 神的荣耀,叫 神的儿子因此得荣耀。我不是对你说过,你若信,就必看见 神的荣耀吗?(约11:4,40)。耶稣的智慧和身量,并人和 神喜爱他的心,都一起增长。你是我的爱子,我喜悦你!众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言(路2:52;3:22;4:22)。 你配……因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权(启5:9,10)。  I have glorified thee on the earth。           My meat is to do the will of him that sent me; and to finish his work。 — I must work the works of him that sent me; while it is day: the night eth; when no man can work。  Wist ye not that I must be about my Father’s business? And they understood not the saying which he spake unto them。 — This sickness is not unto death; but for the glory of God; that the Son of God might be glorified thereby。 Said I not unto thee; that if  thou wouldest believe; thou shouldest see the glory of God?  Jesus increased in wisdom and stature; and in favour with God and man。 — Thou art my beloved Son; in thee I am well — All bare him witness; and wondered at the gracious words; which proceeded out of his mouth。 
 Thou art worthy 。。。 for thou wast slain; and hast redeemed us to God by thy blood; out of every kindred; and 
tongue; and peopIe; and nation; and hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth。 JOHN 17:4。  John 4:34。 …John 9:4。 Luke 2:49;50。 …John 11:4;40。 Luke 2:52。 …Luke 3:22。 …Luke 4:22。 Rev。 5:9;10。 
五月五日  早课 
  不要忧虑说:吃什么,喝什么,穿什么。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的(太6:31,32)。   耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。少壮狮子还缺食忍饿;但寻求耶和华的,什么好处都不缺(诗34:9,10)。他末尝留下一样好处不给那些行动正直的人。万军之耶和华啊,倚靠你的人便为有福(诗84:11,12)。   我愿你们无所挂虑(林前7:32)。只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉 神(腓4:6)。 两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。就是你们的头发也都被数过了。所以不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重(太10:29…31)。为什么胆怯?你们还没有信心吗(可4:40)。你们当信服 神(可11:22)。  Take no thought; saying; What shall we eat? or; What shall we drink? or; Wherewithal shall we be clothed? for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things。           O fear the LORD; ye his saints: for there is no want to them that fear him。 The young lions do lack; and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing。 — No good thing will he withhold from them that walk uprightly。 O LORD of hosts; blessed is the man that trusteth in thee。  I would have you without carefulness。 — Be careful for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God。  Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father。 The very hairs of your head are all numbered。 Fear ye not therefore; ye are of more value than many sparrows。 — Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? — Have faith in God。          MATT。 6:31;32。  Psa。 34:9;10。 …Psa。 84:11;12。 I Cor。 7:32。 …Phi。 4:6。 Matt。 10:29…31。 …Mark 4:40。 …Mark 11:22。 
五月五日  晚课 
  他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照(诗105:39)。   父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土(诗103:13,14)。   白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你(诗121:6)。必有亭子,白日可以得荫避暑,也可以作为藏身之处,躲避狂风暴雨(赛4:6)。 
  保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远(诗121:5,8)。日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前(出13:21,22)。 耶稣基督昨日今日一直到永远,是一样的(来13:8)。  He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night。           Like as a father pitieth his children; so the LORD pitieth them that fear him。 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust。  The sun shall not smite thee by day; nor the moon by night。 — There shall be a tabernacle
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架