《匹克威克外传(四)》

下载本书

添加书签

匹克威克外传(四)- 第5节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
;或者其他地方:每个人都觉得要饱餐一顿;虽然买肉和烧肉以及做饼和烤饼都是在附近的监狱厨房里做好的。
    接着来了一两瓶非常好的葡萄酒;那是匹克威克先生派人到民法博士会的号角咖啡馆买的。所谓一两瓶;实际上;说一瓶或六瓶更恰当;因为;在酒喝完。茶用过的时候;通知客人退出的铃声已经响了。
    但是;假使说文克尔先生上午的行动已经是不可思议的;那末;在他自己的感情的影响之下;并且在分享了那一瓶或六瓶酒的影响之下;准备和他的朋友告别的时候;那行动就变得十分神秘和严肃了。他滞留在后面;等特普曼先生和史拿格拉斯先生走掉之后;于是热狂地抓住匹克威克先生的手;脸上带着一种表情;其中的强烈而巨大的决心和浓重而实在的忧郁可怕地混合在一起。
    〃夜安;我的亲爱的先生!〃文克尔先生低声说。
    〃保佑你;我的亲爱的朋友!〃热心肠的匹克威克先生答;回报他的青年朋友的紧紧的握手。
    〃走吧!〃特普曼先生在过道里喊。
    〃来啦;来啦;马上;〃文克尔先生答。〃夜安!〃
    〃夜安;〃匹克威克先生说。
    又夜安了一次;再又一次;然后又说了五。六次;而文克尔先生还是紧紧抓住他朋友的手;并且还带着那种奇怪的表情盯着他脸上。
    〃有什么事吗?〃匹克威克先生终于说;那时候他的手臂已经因为握手搞得很了。
    〃没有什么;〃文克尔先生说。
    〃好;那末夜安;〃匹克威克先生说;想把手挣脱出来。
    〃我的朋友;我的恩人;我的光荣的伴侣;〃文克尔先生喃喃地说;抓住他的手腕。〃不要看待我太苛刻呵;不要呵;当你知道;被绝望的阻碍逼得走投无路的时候;我。。。。。。〃
    〃走吧;〃特普曼先生说;又出现在门口。〃你走呢;还是让我们都被关在里面呢?〃
    〃来了;来了;我就来;〃文克尔先生答。于是费了好大劲才掉头而去了。
    匹克威克先生在默然的惊讶之中目送他们在过道里走去的时候;山姆。维勒在楼梯口出现;并且对文克尔先生的耳朵里嘘嘘地说了一些什么。
    〃啊当然;你相信我好了;〃那位绅士大声说。
    〃谢谢;先生。你不会忘记吧;先生?〃山姆说。
    〃当然不会;〃文克尔先生答。
    〃祝你幸运;先生;〃山姆说;触帽致敬。〃我非常想跟你去;先生;但是东家自然是第一要紧的呵。〃
    〃你留在这里是有道理的;〃文克尔先生说。说了这些;他们就下楼去了。
    〃非常奇怪;〃匹克威克先生说;回到自己房间里;坐在桌子旁边想心思。〃那个青年人究竟要做什么事呀。〃
    他坐着沉思了这事一会儿;忽然听见看守洛卡的声音在问是否可以进来。
    〃当然可以;〃匹克威克先生说。
    〃我给你拿来一只软一点的枕头;先生;〃洛卡说;〃换掉你昨天夜里临时用的。〃
    〃谢谢;〃匹克威克先生说。〃喝一杯葡萄酒吗?〃
    〃你真好;先生;〃洛卡先生答;接住递过来的杯子。〃祝你好;先生。〃
    〃谢谢;〃匹克威克先生说。
    〃我很难过;先生;你的房东今天夜里不好得很哪;〃洛卡先生说;放下杯子;察看着他的帽子的衬里预备再戴在头上。
    〃什么!那个高等法院犯人!〃匹克威克先生喊。
    〃他做高等法院犯人是不会很久了;先生。〃洛卡答。把帽子转了一个身;让厂家的名字正面向上;同时还在向帽子里面看着。
    〃你说得我毛骨悚然了;〃匹克威克先生说。〃你说的是什么意思呀?〃
    〃他害痨病很久了;〃洛卡先生说;〃今天晚上他的呼吸非常困难。六个月之前医生就说过;除非转地疗养;否则什么都救不了他的命。〃
    〃老天爷!〃匹克威克先生喊;〃这个人被法律慢性地谋杀了六个月!〃
    〃那我可不知道;先生;〃洛卡答;用两手提住帽沿掂掂它的重量。〃我想他无论在哪里都一样的。他今天早上进了病房;医生说;要尽可能保持他的元气;看守从自己家里替他送去葡萄酒和肉汤等等。那不是看守的过失呵;你知道;先生。〃
    〃当然不是;〃匹克威克先生连忙回答说。
    〃然而;〃洛卡摇着头说;〃恐怕他全完了。我刚才还和南迪打赌呢;我赢了他给我一枚六便士;输了他拿我两枚六便士;不过他当然是拿不到的罗。谢谢了;先生。夜安;先生。〃
    〃且慢;〃匹克威克先生热忱地说。〃这个病房在哪里?〃
    〃就在你睡过的房间那边;先生;〃洛卡答。〃假使你要去;我可以给你领路;〃匹克威克先生不声不响抓起了帽子;立刻跟他去了。
    看守默默地带着路;轻轻拔起一扇门上的插梢;示意匹克威克先生进去。那是一个宽敞的。无摆设的。凄凉的房间;有好几张铁床架子:有一张上面直挺挺地躺着一个瘦得不成样子的人:苍白。灰败。面无人色。他的呼吸又艰难又急促;一呼一吸都要痛苦地呻吟。床边上;坐着一个系着皮匠的围裙的小老头;借一副角质眼镜之助;在高声诵读一本《圣经》。他就是那位幸运的遗产承受人。
    病人把手放到陪伴者的手臂上;示意叫他停止。他阖了书;把它放在床上。
    〃打开窗户;〃病人说。
    他做了。客车和货车的喧声;车轮的轧轧声;男人们和孩子们的叫唤;充满生气和事业的伟大人群的一切忙绿的声响;混合成为一片深沉的嘈杂声;涌进了房间。在这沙哑而响亮的嗡嗡声之上;时时发出一声狂笑;或者是什么轻狂的人群里面所发出的片片断断的悦耳的歌声;它一下打进人们的耳朵;随后又消失在人的喧嚷声和脚步的践踏声中。。。。。。这些永无休止的生命之海的巨浪;奔腾冲击;自管自地滔滔前进。在默默的倾听者任何时候听来都是忧郁的声音;在死亡的床边的看守人看来那又是何等的忧郁!
    〃这里没有空气;〃病人无力地说。〃这地方污浊了空气;我多年以前在外面走的时候;外面的空气是新鲜的。但是一过这些墙就变得闷热了。我不能呼吸。〃
    〃我们一同呼吸它有很久了呢;〃那老年人说。〃别管它吧!〃
    一阵暂时的沉默;这时两个旁观者走近了病床。病人把他的老难友的一只手拉到自己面前;深情地把它紧握在自己的两手之间;留着不放。
    〃我希望;〃他隔了一会儿之后;上气不接下气地说。。。。。。声音那么微弱;所以他们把耳朵凑到床上去听他那没有血色的嘴唇所发出的半有半无的声音。。。。。。〃我希望我的慈悲的裁判者(指教徒所信奉的上帝。)会记住我在世上受到的重罚。二十年;我的朋友;在这可憎恨的坟墓里二十年!我的孩子死的时候我心都碎了;而我连在他的小棺材里吻他一下也不能够。从那以后;我在这一切喧哗和扰攘中间的孤独;是非常可怕的呵。上帝宽恕我吧!他看到我的凄凉的。拖了很久的死亡的。〃
    他合了两手;喃喃地又说了些他们听不出的话;就睡着了。。。。。。仅仅最初是睡着了;因为他们看见他微笑。
    他们互相耳语了一会儿;那个看守俯身在枕头上;又连忙缩回。
    〃他已经得到释放了;天!。。。。。。〃看守说。
    他是得到了。不过他活着的时候已经变得那么像死人;所以他们不知道他是什么时候死掉的。    
    
    第四十五章
    描写塞缪尔。维勒先生和家属的一场动人的会晤。匹克威克先生在他所居住的小世界游历一番;并且决定;将来尽可能少和它打成一片
    塞缪尔。维勒先生入狱之后不多几天;一个早晨;用尽心机收拾好主人的房间并且看见他舒服的坐下来埋头于书籍和文件之中以后;就退出来把随后的一两个钟头自己来尽情享受一下。那是个晴朗的早晨;山姆想到;在户外喝一品脱黑啤酒一定会使他轻快这么个把钟头;正像沉醉在别的什么小娱乐里一样的。
    得出了这个结论;他就走到酒吧间;买了啤酒;并且弄到了〃不过是昨天的前一天的〃报纸;于是走到九柱戏场子上;在一张板凳上坐了;开始用非常沉着而有法则的态度自得其乐起来。
    首先;他喝了一口啤酒提提神;其次;抬头望望一扇窗户;对在那里剥马铃薯皮的一位青年女子丢了一个柏拉图式(柏拉图(Plato;公元前427—347):古希腊哲人。柏拉图式恋爱;一般指强调精神结合的恋爱。)的眼风。随后打开报纸;把它折得使警察局的报告露在外面;而这在刮着一点风的时候做起来却是件麻烦而困难的事;所以他完成这项工作之后又喝了一口啤酒。随后;他读了两行报;突然停止;去看两个快要打完板球的人;那一局完结的时候;他用嘉许的态度喊了一声〃很好〃;环顾一下旁观者们;探查他们的感觉是否和他自己的相符合。这又包括抬头看着窗户的必要;因为那青年女子还在那里;所以;再丢一个眼风;并且再喝一口啤酒用演哑戏的手势表示祝她健康;这些普通的礼貌;山姆都做了;而且对一个睁大了眼睛注意到他这种行动的小孩子恶狠狠地皱了皱眉头;就把一条腿架到另外一条上面;双手捧住报纸;开始真心真意地读起来。
    他差不多才使自己平心静气到了那种不可缺少的出神状态;就觉得好像听见老远的过道里有人喊他自己的名字。他一点也没有搞错;那名字很快从一张嘴巴传到另一张嘴巴;几秒钟的工夫空中就充满了〃维勒!〃的叫唤。
    〃在这里!〃山姆用洪亮的声音吼叫说。〃什么事呀?谁找他!是有专差来说他乡下家里失火吗?〃
    〃敞厅里有人找你;〃一个站在附近的人说。
    〃当心那报纸和酒壶吧;老朋友;行吗?〃山姆说。〃我就来。该死;假使他们喊我上酒吧间;是不可能这么大叫大闹的。〃
    山姆说了这话;附带着在那位不知道要寻找的人就在近旁。还在狠命尖叫〃维勒!〃的青年绅士的头上轻轻一拍;连忙穿过场子;跑上台阶;到厅堂里去。在这里;第一个映入他眼帘的东西就是他最心爱的父亲;坐在楼梯最下面的一级上;帽子拿在手里;用他的最大的嗓子叫着〃维勒!〃每半分钟一次。
    〃你吼什么?〃山姆暴躁地说;那时老绅士刚好又叫完了一声;〃弄得你自己这么滚热;就像一个惹人生气的吹玻璃瓶子的人似的。什么事情呀?〃
    〃啊哈!〃老绅士答。〃我开始担心你到摄政公园附近散步去了;山姆。〃
    〃得啦!〃山姆说;〃不要拿贪婪的牺牲品开玩笑了;离开那楼梯板吧。你坐在那里干么?我又不住在那里。〃
    〃我有那样一个大笑话告诉你呢;山姆;〃大维勒先生说;站了起来。
    〃慢一点;〃山姆说;〃你背后全是白粉。〃
    〃那倒对了;擦掉吧;山姆;〃维勒先生说;他的儿子替他掸灰。〃在这里假如衣服上带了白粉(由白色涂料转为掩饰污点之意。作动词用;为代人开脱掩饰之意。英俗尤指使破产者解除债务;所以维勒先生借此幽默起来。)走来走去;是要让人说闲话的呵;呃;山姆?〃
    因为说到这里维勒先生露出快要格格大笑的明确无疑的征兆;山姆就插上来加以阻止。
    〃别响;请你;〃山姆说;〃世上从来没有像你这样的一张老画牌(指牌中画着人像的那种;或称花牌。)。那末;你高兴的什么呀?〃
    〃山姆;〃维勒先生说;擦着额头;〃我恐怕在这几天中间我会笑得中风了;我的孩子。〃
    〃那末你这为了什么这样呀?〃山姆说。〃你有什么话要说呢?〃
    〃你想想看;谁和我一道来的;塞缪尔?〃维勒先生说;退后一两步;噘着嘴;展开了眉毛。
    〃派尔?〃山姆说。
    维勒先生摇摇头;他的红脸蛋被努力找寻出路的笑意胀得凸出来。
    〃脸上长着雀斑的家伙吧;也许?〃山姆想起来说。
    维勒先生又摇摇头。
    〃那末
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架