《名利场(四)》

下载本书

添加书签

名利场(四)- 第4节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    蓓基一看罗登脸色不对;立刻冲到他面前;说道:〃我是清白的;罗登。我对天说实话;我是清白的。〃她拉住他的外衣;握住他的手;她自己的手上戴满了戒指手镯和各种饰物。她央求斯丹恩勋爵说:〃我是清白的。请你告诉他我是清白的。〃
    斯丹恩勋爵以为这是他们做好的圈套;对于这对夫妻一样痛恨;分不出高下。他尖声叫道:〃你清白!他妈的!你还清白吗?你身上每一件首饰都是我买的。我给了你好几千镑。这家伙把钱花了;等于把你卖了给我。清白;哼!你跟你那做舞女的妈妈一样清白;跟你那专充打手的丈夫一样清白!你惯会吓唬人;可别想吓的倒我。让开;让我走。〃斯丹恩勋爵眼内出火;一手抓起帽子;恶狠狠直瞪瞪的瞧着对头冤家;笔直的向他走过去;以为那边准会让步。
    不料罗登。克劳莱跳起身来一把拉住他的领带不放;差些儿把他掐死。斯丹恩疼得站不直;扭来曲去的直弯到他胳膊底下。罗登说:〃你这狗头!你胡说!你胡说!你是个没胆子的混帐东西!〃他揸开五指啪啪的在勋爵脸上打了两个嘴巴子;不顾他受伤流血;把他推倒在地。他出手迅速;蓓基来不及阻挡;只站在他面前索索地抖。她佩服她的丈夫;因为他又有胆气又有力气;敌人打不过他。
    他说:〃过来。〃她立刻走过去。
    〃把这些东西除下来。〃她一面哆嗦;一面从手臂上褪下镯子;从打战的手指上拉下指环。她把首饰并做一堆;捧在手里;望着他发抖。他说:〃把首饰丢下地。〃她就把首饰丢下地。他把她胸口的金刚钻一把拉下来向斯丹恩扔过去。金刚钻划破了他的秃顶;头上的疤到死还留着。
    罗登对他老婆说:〃上楼来。〃她说:〃罗登;饶我一条命。〃他恶狠狠的笑着说:〃他骂我的话全是胡说;究竟他有没有贴钱给你;等我看过便见分晓。他到底给你钱没有?〃
    利蓓加说道:〃没有。不过。。。。。。〃
    罗登说:〃把钥匙给我。〃他们两人一起走出去。
    利蓓加把钥匙都交给他;只扣下一个;她希望罗登不会注意。这个钥匙是从前爱米丽亚给她的小书台上的;书台本身就给藏在一个秘密的地方。罗登用力打开箱子柜子;把里面许多花花泡泡的东西四面乱丢;最后发现了她的书台。那女的只得把书台也打开。里面有文件;多年以前的情书。各种的小首饰和女人用的记事本儿。还有一只皮夹子;藏着钞票;上面的日期标得明白;有些是十年前攒下的;有一张却是新近的;一共一千镑;是斯丹恩勋爵送她的礼。
    罗登说:〃这是他给你的吗?〃
    利蓓加答道:〃是的。〃
    罗登道:〃我今天就给他送回去。〃(他搜查了好几个钟头;天已破晓了。)〃布立葛丝对孩子很厚道;我打算把钱还她。还有些别的债务也得清一清。剩下的给你;你愿意我把钱送到什么地方先通知一声。你有了那么些钱;竟连一百镑都不肯给我。我哪一回不是跟你共甘苦的?〃
    蓓基道:〃我是清白的。〃他一言不发;转过身就走。
    他们分手的时候利蓓加心头是什么滋味呢?罗登走掉之后;她一个人呆呆的坐在床沿上发了半天怔;直到阳光满屋还没有动弹。抽屉个个打开;里面的东西散了一地;衣服。羽毛。披肩。首饰;一切出风头的必需品乱糟糟堆成一堆;全糟蹋了。她闹得披头散发;衣服撕了一大块;就是罗登把钻石首饰从她身上拉下来的当儿扯破的。他走出屋子不久;她就听得他下楼出门;砰的一声把大门碰上。她知道他一去不返;从此和她决绝了。他想道:〃他会自杀吗?看来跟斯丹恩勋爵决斗以前决不肯死。〃她回想过去半辈子的升沉;一件件全是不如意的事。唉;人生多么悲惨;多么凄凉;多么寂寞空虚!一念转着不如吞些鸦片结果了自己完事。以后再也不必使心用计;争胜要强;什么前程;什么债务;全都丢开手吧。她的法国女佣人进来的时候就见她这样呆坐着;两手紧紧攥在一起;眼睛里没有一滴眼泪;四面散满了乱七八糟的衣服什物。这法国女人是她的心腹;早给斯丹恩买通了的。她说:〃天哪;太太;出了什么乱子啦?〃
    很难说出了什么乱子。谁也不知道蓓基究竟有没有失节。她当然为自己洗刷;可是从她嘴里说出来的话;谁敢断定是真是假?谁闹得清脏心坏肺的女人这一回是不是遭了冤枉?她的谎话;她的阴谋诡计;她那些自私的打算;她的机智和天才;一股脑儿破产了。女佣人拉上窗帘;做出一副和善嘴脸哄着主妇躺下休息;然后走下楼去;把散在地板上的首饰捡起来。这些珠宝钻石还是隔夜利蓓加遵照丈夫的命令丢在地下的;后来斯丹恩勋爵走了;竟没人去碰过一指头。
    
    第 五 十 四 章    交锋后的星期日
    大岗脱街上毕脱。克劳莱爵士公馆里的人刚刚起身;衣服还没有穿好;罗登已经来了。他身上的晚礼服两天没有更换;擦洗台阶的女佣人瞧他那样子直觉得害怕。他在那女佣人身旁跨过;一直跑到哥哥的书房里。那时吉恩夫人穿着晨衣;正在楼上孩子屋里打发两个小的梳洗;并且监着他们跪在自己身边做祷告。这是他们娘儿三人私下的日课;没有一天早上间断的。接下来是毕脱爵士领导的合家大祈祷;家下人人都得出席。罗登在从男爵的写字台前面坐下来。写字台上整整齐齐的排列着蓝皮书;来往的信件;一叠叠的议案摘要;堆放得两面相称的小册子;还有上锁的账本。公事包。《圣经》。每季评论杂志。《宫廷指南》;好像排着队等候上司来检阅。
    每逢星期日早上;毕脱爵士按例要和家人讲道。常用的一本训戒已经搁在桌子上等着他。他的眼光准确;挑选的题目个个合适。那本训戒旁边是一份折叠得端端正正的《观察报》;油墨还没有全干。这份报是给毕脱爵士一人独看的;全家只有他的亲随是例外;报纸没搁上主人的写字台以前;他总要偷看一遍。那天早上;他已经在报上读到一篇淋漓生动的岗脱大厦宴会花絮;里面列举了各位贵客的姓名;这些人全是斯丹恩侯爵邀来给亲王大人做陪客的。当时那亲随和管家娘子;还有她侄女儿;都在管家娘子屋里喝早茶;吃滚热的烤面包和黄油。他把自己对于这次宴会的见解讲给她们两位听;并且说他觉得罗登。克劳莱一家的生活来源是个谜。接下来他把报纸打湿;重新叠好;看上去笔挺浆硬的仿佛没人碰过;专等主人来看。
    可怜的罗登等他哥哥不来;只好打开报纸来看;可是一个字也看不进去;不知道上面说的是什么。报上有官方的消息和新任命的官员的姓名;毕脱爵士因为在官场里出入;不得不留心这种新闻;要不然他决不在星期天看报。另外有剧坛的批评文章和关于拳击的新闻;两位拳击家一个叫怒吼的屠夫;一个叫德德白莱的宝贝;赌的输赢共是一百镑。再下去就是岗脱大厦的宴会花絮;写文章的把有名的猜谜表演渲染了一番;对于主角蓓基夫人竭力恭维;虽然那口气辞令相当的审慎。当下罗登坐着等一家之主下来;报上的记载如在云里雾里模模糊糊在眼前飘过。
    书房里一只黑大理石的钟叮叮东东打了九下;毕脱爵士准时进来了。他精神饱满;穿着整齐;刚剃了胡子;一张淡黄脸儿显得干净;稀稀朗朗的头发上了油;梳理得非常平整。他戴着硬领和浆过的领巾;穿着灰色法兰绒的晨衣;容色庄严;一步步走下楼来;一路还在修指甲。他周身没一处不雅观;没一处不合规矩;只有老派的英国绅士才有这种气度。他看见可怜的罗登在他书房里;衣服皱得一团糟;眼睛里全是血丝;头发直披到脸上;不由得吓了一跳;以为他整夜在外大玩大乐;喝醉了酒没醒;呆着脸儿说道:〃天哪!罗登;怎么一早就来了?干吗不回家?〃
    罗登道:〃还提回家的话!别怕;毕脱;我没有醉。关上门;我有话跟你说。〃
    毕脱关了门回进来。桌子旁边有张扶手椅子;凡是总管和账房要见他;或是客人有机密事情商量;这就是他们的位子。毕脱在这椅子上坐下来;使劲修指甲。
    半晌;上校开口道:〃毕脱;我什么都完了;没有救了。〃
    从男爵一听这话;焦躁起来。他那修饰得干净的指甲忒儿伦伦的敲着桌子;嘴里嚷嚷道:〃我早就料到你会闹到这步田地;警告过你不知多少回。我不能再帮忙了;家里的钱每个先令都派了用处;连昨儿晚上吉恩给你的一百镑也是硬扣下来的。原定明天早上付清律师的公费;现在给了你;又是饥荒。我并不是说以后不帮你。可是你的债我可付不了;那倒不如叫我给政府还外债呢。你这样的打算简直是胡闹;根本就是胡闹!我看你只能和债权人到法庭上订个仲裁契约。这一来家里的名声当然不雅;不过也没法了;反正人人都走这条路。上星期拉格伦勋爵的儿子乔治。该德莱就上法庭办了现在所谓'解债复权;的手续。拉格伦勋爵一个子儿不给;后来。。。。。。〃
    罗登打断他说道:〃我要的不是钱。今天我不是为自己来的。别管我遭了什么倒楣事儿。。。。。。〃
    毕脱心里一松;问道:〃那么究竟是什么事情呢?〃
    罗登哑声说道:〃我是为着孩子才来的。只求你答应一声;我走了以后好好照应他。你那忠厚的好太太一向疼他。他跟大娘也亲热;比他自己的。。。。。。唉!毕脱;你也明白;克劳莱小姐的钱本来应该归我承继。我不比普通一般的小儿子;从小手里阔绰;家里人尽着我花钱;什么事都不叫我做。倘若我从前没过惯那日子;到今天也许不是这个形景。我在军队里就混得不坏。你知道遗产本来该是我的;你也知道后来谁得了好处。〃
    毕脱道:〃我这样克扣自己;处处帮你的忙;你还能责备我?娶亲是你自己的主意;可不能怪我。〃
    罗登道:〃这段姻缘已经完了;已经完了。〃他使劲迸出这些话;忍不住哼哼起来;把他哥哥吓了一跳。
    毕脱认真同情弟弟;惊讶道:〃天啊;她死了吗?〃
    罗登答道:〃但愿我自己死了!若不是为了小罗登;我今天早上已经抹了脖子;也决不饶那混蛋的狗命。〃
    毕脱爵士立刻猜着罗登要杀死的准是斯丹恩勋爵。上校语不成声;三言两语把经过的情形说了一遍。他说:〃这是那混帐东西和她做好的圈套。那几个地保是他叫来的。从他家里出来;我就给他们逮住了。我写信问她要钱;她推三阻四说病着不能起床;要到第二天才能来赎我。等我回到家里;看见她戴满了金刚钻首饰陪着他;屋里一个别人都没有。〃接着他草草的描写自己怎么和斯丹恩争闹打架。他说;在这种情形之下;只有一条路可走;那就是和对手决斗一场;他打算和哥哥别过之后马上把决斗前一切必需的手续办一办。罗登断断续续的说道:〃决斗下来也许是我送命;孩子又没有了母亲;我只能把他托给你和吉恩。毕脱;如果你答应招呼他;我就没什么不放心了。〃
    他的哥哥非常感动;一反平时冷漠的态度;热烈的和他拉手。罗登抬起手来抹着自己又浓又粗的眉毛;说道:〃谢谢你;哥哥;我知道我能够相信你的话。〃
    从男爵答道:〃我把名誉担保;一定遵命。〃这样弟兄两个彼此心里有了默契。
    罗登从口袋里把蓓基书台里搜着的皮夹子掏出来;抽出一叠钞票。他说:〃这儿是六百镑。。。。。。你大概不知道我这么有钱吧?这笔款子是布立葛丝借给我们的;请你还给她。这老婆儿真疼我那孩子;我一向觉得对不起她;不该使她的钱。剩下的这些钱。。。。。。我想给蓓基过日子;我自己只留了几镑。〃他一面说;一面把其余的钱交给哥哥。他的手簌簌的发抖;心里又焦躁;一失手把皮夹掉在地下;倒楣的蓓基最后得来的一千镑便从里面滑出来。
    毕
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架