《十日谈(上)》

下载本书

添加书签

十日谈(上)- 第20节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
了。〃
    她说了这番话之后;眼泪簌簌掉落;即使想再请求也开不出口;浑身酥软;低下头;倒在伯爵怀里。伯爵原是正人君子;推开那女人;声色俱厉地斥责这种苟且的爱情;发誓说他宁肯五马分尸也不会干这种对不起主公的事情。她一听之下;满腔热情化为乌有;恼羞成怒地说:
    〃你这个不识好歹的东西;竟然这样对待我的痴情;叫我下不了台。你既然要我的命;天主难容;我也不会让你活。对;我要把你逐出这个世界。〃
    她说着把自己的头发揪乱;撕破了胸前的衣服;大喊道:
    〃救命;救命;安特卫普伯爵要强奸我!〃
    伯爵见此情形慌了手脚;他虽然问心无愧;但怕朝廷里嫉才妒贤的小人太多;不信他的清白;只信那邪恶女人的鬼话。他赶忙站起来;匆匆离开王宫;逃回家里。一到家;不多加考虑;他立刻把一子一女抱上马背;自己骑上马;直奔加来。
    那女人一嚷嚷;王宫里许多人赶来;见到她那副模样;听了她编造的假话;都深信不疑;沸沸扬扬地骂伯爵;说平时看他彬彬有礼;想不到竟会干出这等禽兽不如的丑事。王宫里的人怒气冲冲地追到伯爵家去抓人;扑了个空;便把值钱的东西一抢而光;然后把房子砸个稀巴烂。消息传到国王父子那里;他们偏听偏信;盛怒之下判决伯爵和他的子女终身放逐;如在国内露面立即逮捕;不论死活;都有重赏。
    伯爵无端被评;这一逃仿佛真成了有罪的人。他懊恼万分;悄悄到了加来;也没有被人认出;然后带着子女再从加来横渡海峡到了英国;前往伦敦。在进伦敦之前;他叮嘱儿女许多话;主要有两点:第一;他们毫无过错;命运使他们突然遭遇不幸;只得安于贫困;第二;如果他们想活命;明智的做法是千万不能说出自己的身份;父亲是何人。儿子九岁;名叫路易吉;女儿七岁;名叫维奥兰特。两人年纪虽小;却很聪颖;懂得父亲的嘱咐;牢记不忘。伯爵认为还应该给他们改改名字;儿子便叫贝罗;女儿叫雅内特。他们衣衫褴褛;到了伦敦;乞讨施舍;勉强生活。
    一天早晨;英国国王手下一位元帅的妻子在教堂外面看到伯爵和两个孩子求乞;便问伯爵是何人;小孩是不是他的子女。伯爵回答说他是法国毕卡迪亚地方的人;由于长子不肖;败了家;他带着幼子幼女流浪在外。元帅夫人心地善良;看到小姑娘长得秀气;举止文雅;很讨人喜欢;便说:
    〃可怜的人;你的小女儿长得很清秀;如果你肯给我;我愿意收养;将来如果有出息;我给她找一个好人家;不会亏待她。〃
    伯爵觉得这个主意不坏;当即同意;他叮嘱了女儿许多话;挥泪把她交给了元帅夫人。女儿安置好之后;他觉得没有必要滞留在伦敦;带着贝罗;一路行乞;穿过英格兰到了威尔士。以前他很少步行;路上当然十分辛苦。
    英国国王另有一位元帅住在威尔士;他家人丁兴旺;屋宇轩朗;伯爵带着儿子常去讨些施舍。元帅和一些贵族的子弟在门口玩一些跳跳蹦蹦的孩子的游戏。贝罗跟他们混熟了;一起玩耍时比谁都灵活。元帅见到这孩子很喜欢;便问是谁。周围的人回说;是一个常来求些施舍的穷人的儿子。元帅派人把他找来;提出要收养这孩子。伯爵虽然恋恋不舍;还是把孩子托付给了元帅。
    子女都有了落脚的地方;伯爵不想再待在英格兰;仿佛是遵照天主的旨意;去了爱尔兰。他到了斯特兰福;在一个乡村伯爵的骑士家充当仆役;隐姓埋名;干着仆人的体力活;过了好几年。
    改名为雅内特的维奥兰特在伦敦元帅夫人家生活了几年;出落得非常美丽。元帅夫妇和家里别的人没有一个不喜欢她。见到她的人都觉得她的言行举止像是大家闺秀;啧啧称奇。元帅夫人从她父亲手里收留她时;除了他自己介绍的情况之外;并不了解他的底细;打算把她嫁给一个门当户对的人家。但是天主洞察一切;知道维奥兰特出身高贵;现在的处境只是代人受过;不愿让她嫁给低三下四的人;对她另有安排;后来发生的事完全证实了天主的仁慈。
    收养维奥兰特的元帅夫妇只有一个儿子;很受父母宠爱;不仅因为是独子;而且因为他有许多优点;如聪颖。懂事。勇敢。有礼貌。他比维奥兰特大六岁;见她如此韶秀;竟深深地爱上了她;朝思暮想;神魂颠倒。小伙子以为她出身微贱;怕父母说他没出息;不敢向他们吐露想娶她为妻的意思;苦苦相思;终于憋出了大病。好几个医生来诊治;但是查不出病因;束手无策。他的父母非常担忧;问他什么地方不舒服。他不是叹气;便是说浑身没劲。
    一天;一位年轻而高明的医生正替他切脉;热心帮小伙子母亲干活的雅内特走进小伙子躺着的房间。小伙子见到她;虽然不动声色;心里却感到强烈的爱情;脉搏顿时加快。医生注意到这一变化;但不作声;想看看这种脉象持续多久。雅内特走出房间后;脉搏立刻平缓下来;医生终于找到了病因。他没有松开手指;假装要问雅内特什么话;叫她进来。雅内特来了;小伙子的脉搏又加快了。她走后;脉搏又平缓下来。医生自信已有十分把握;对小伙子的父母说:
    〃令郎恢复健康的希望不在医生;而在雅内特手里。根据我观察到的迹象;令郎热烈地爱上了她;尽管;依我看;她并不知情。若要保全令郎的性命;你们自己瞧着办吧。〃
    元帅夫妇听了这话;心里一块石头落了地。他们至少弄清了治病的办法;虽然不太愿意让雅内特做他们的儿媳。医生走后;他们去看儿子;母亲开口说:
    〃我的孩子;我从没想到你心里有事不告诉我;瞒着不讲;结果憋出了病。你应该明白;凡是能让你高兴的事;我没有不做的。你不说;天主比你自己更爱惜你;为了使你免于病死;让我们知道了你起病的原因;那就是你痴情地爱上了一个姑娘;不管那姑娘是谁。其实你说出来也没有什么可以害羞的;你到了这种年纪;如果没有爱情的要求;我倒要替你担心。我的孩子;你不必对我隐瞒;尽管把心里的想法告诉我;这样就可以去掉使你郁郁不乐。伤身致病的根子。你应该明白;凡是我力所能及的事;我无不做到;因为我爱你比爱自己的生命更深。用不着害羞害怕;告诉我吧;看我是不是能在你的爱情方面帮你什么忙。如果我不尽心尽意帮你;那我简直是世上最残忍的母亲了。〃
    小伙子听了母亲这番话;先觉得难以为情;后来一想;没有谁比他母亲更关心他;就撇开羞耻说道:
    〃母亲;我把爱情埋藏在心里不为别的;只因为我觉得上了年纪的人多半记不起他们也曾有过年轻的时候。你既然对我这般关心;我不否认你讲的话的确是事实;希望你说话算数;从而治好我的心病。〃
    元帅夫人发现事情不出她所料;立即说;只要他讲出自己的愿望;她一定尽快予以满足。
    〃母亲;〃小伙子说;〃我们的雅内特俊俏端庄;我的爱情不能向她表白;也不能让任何人知道;这才使我成了现在的样子。如果你答应我的话不能实现;我肯定活不长了。〃
    元帅夫人觉得在这种情况下只宜安慰;不能责备;就面带笑容地回答儿子说:
    〃我的孩子;你竟为了这件事病倒?你尽管放心;这件事交给我;我准能让你霍然而愈。〃
    小伙子满怀希望;很快就有了好转的迹象;母亲当然高兴;开始考虑如何实现她的诺言。一天;她把雅内特叫来;旁敲侧击地问她有没有情人。
    雅内特脸上泛起红晕;回答说:
    〃夫人;我这种孤苦伶仃的姑娘;无家可归;在别人家里吃口饭;怎么能谈情说爱。〃
    元帅夫人说:
    〃你既然没有情人;我们想给你找一个;让你过得快活些;你这样漂亮的姑娘没有情人实在说不过去。〃
    雅内特答道:
    〃夫人;你从我贫困的父亲手里收留了我;又把我当作亲生女儿那样教育我;照说你的话我应该听从。但是在这一点;尽管你认为对我有好处;我却不能答应。你若有意为我找个丈夫;我一定尽心尽意地爱他。除此以外;请你别难为我;我的祖辈遗留给我的如今只有清白;我这辈子打算一直保持下去。〃
    元帅夫人想办到答应她儿子的事情;这些话使她大失所望;但她又是正派的女人;从心底里赞赏这个姑娘。她说:
    〃怎么;雅内特?国王陛下是个英俊的年轻人;假如他看上你这个漂亮的姑娘;向你求欢;你会拒绝吗?〃
    雅内特不加思索地回答:
    〃国王可以强迫我;但我死也不会同意干出苟且的事来。〃
    夫人看她很坚决;想考验考验她;便把这件事暂时搁置一下。她儿子差不多已恢复;夫人叫他找个机会单独和那姑娘待在一个房间里;设法向她求欢;还说由她出面替儿子去求那姑娘有点拉皮条的味道;不太光彩。小伙子不喜欢这个主意;身体情况突然又恶化。夫人只得找雅内特;如实讲出自己的想法;雅内特没有商量的余地。夫人便找丈夫;两人研究下来;认为与其看儿子结不成婚郁郁而死;不如让他和一个没有地位的姑娘结婚好好活下去;虽然很不情愿;还是决定让儿子娶雅内特为妻。雅内特很高兴;衷心感谢天主没有把她遗忘。尽管如此;她仍旧自称是流浪汉的女儿。青年人康复后;欢欢喜喜地和姑娘结了婚;两人开始美满地生活。
    再说贝罗;他在威尔士英国国王的另一位元帅家;已经长大成人;很得元帅欢心。他英俊矫健;驰马挺矛。挥剑比武方面没有人可以与之匹敌;在当地名声很大;人们称他为〃流浪汉〃贝罗。天主没有遗忘他妹妹;对他也没有亏待。当地发生了一场瘟疫;几乎半数的人罹病丧生;活着的人逃往异乡;十室九空。元帅夫妇。一个儿子。好几个兄弟。侄子和亲戚染病死亡;家里只剩下一个待字的小姐和贝罗。瘟疫势头减弱后;小姐认为贝罗年轻有为;征得健在的亲戚们的同意和他结婚;把她继承的产业交给他管理。不久后;英国国王听说元帅去世;〃流浪汉〃贝罗武艺不凡;便任命他为元帅;代替死去元帅的职务。安特卫普伯爵和子女分别后不通音讯;这就是他们的大致处境。
    伯爵逃离巴黎后一晃过了十八年;他在爱尔兰生活艰苦;苍老了许多;想去打听打听子女的境况。他面貌变了不少;身体却由于干重活累活;比以前养尊处优的时候结实得多。他离开了干活的人家;衣衫褴褛到了英格兰;先去当初留下贝罗的地方;发现他已经当了元帅;气宇轩昂;八面威风。他见了很是高兴;还想去看看雅内特;暂时没有让儿子认出自己。
    伯爵继续上路;到了伦敦;谨慎地打听当初收留他女儿的那位夫人;听说夫人让她的儿子娶了他女儿;十分欣慰。他得到了子女的消息;知道他们的境况都很好;这些年来他自己受的苦也就算不上什么了。他很想见见女儿的面;便装成孤苦无告的穷汉在她家附近转悠。一天;雅凯(这是他女儿的丈夫的名字)见到了他;对他又老又穷的模样起了怜悯之心;让一个亲戚把老人领进家里;给他一点吃的;亲戚照着办了。
    雅内特已经为雅凯生了几个孩子;都长得活泼可爱;最大的儿子八岁;尤其讨人喜欢。孩子们围着伯爵看他吃东西;对他很亲热;似乎出于天性觉得老人是他们的外公。老人知道这些孩子是自己的外孙;对他们分外爱抚。这一来孩子们更离不开他;任凭他们的教师怎么呼唤;仍缠着老人不走。雅内特听说这事;从屋里出来吓唬小孩说;再不听教师的话就要打他们了。孩子吓哭了;说是他们喜欢待在那里玩;因为老人待他们比教师好;引得雅内特和伯爵笑了起来。伯爵这时已经起立;不像父亲;而是以穷苦老头的身份向她表示
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架