《不敢说出名字的爱[bbc梅林同人]》

下载本书

添加书签

不敢说出名字的爱[bbc梅林同人]- 第66节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
法设置的机关不知所终,绝望的依瑟凄厉地笑着放起一把火烧掉了自己曾经住过的老宅。火势在城堡里蔓延,骑士们乱作一片,只茉嘉娜依旧面色阴沉地坐在王座上逼视着手捧王冠的大主教。“你必须对圣经发誓你将诚心诚意皈依天主,否则上帝不会授与你这顶神圣的王冠,”主教铁青着刚直的面孔——他是在场一众中不肯屈服于她淫威的人;“上帝早死了!”茉嘉娜冷笑道,“而我是卡默洛特唯一的继承人!”
  “我并没有否认您的地位,我的女士,”主教不卑不亢地说,“只要您尊重民众的信仰皈依天主,您是先王乌瑟留存至今的唯一子嗣,卡默洛特将不会有任何人质疑您的神圣王权。”
  ——只要茉嘉娜皈依天主,主教便不会质疑她的王权。
  不论她是否曾是卡默洛特的敌人,不论她是否会为天下带来战争与灾害。
  她是拥有卡默洛特王室血统的唯一继承人,只要她肯皈依天主,她将得到主教的支持与民众的信任。
  ——主教的支持与民众的信任。
  梅林一瞬间明白了,明白了自己挣扎半生到头来其实毫无意义:什么强大的阿尔比恩、什么前无古人后无来者的永恒之王,所谓预言,说中的无非是他们本为硬币的两面:生死相依密不可分,却事实上,永远都不可能真正拥抱到对方。
  魔法回到这片土地、这就是吉哈拉的目的,而使阿尔比恩通过信仰天主达到稳定就是大主教的目的。轻吻着手中可以证明一切的国王之印:若拯救天下他或许应当回去,然而他如何回去,即使手中紧握他的印玺他的心——火被扑灭了,茉嘉娜无视主教将王冠戴到自己头上,而很多骑士就像中蛊一般立即表示拥护她。什么达南丹、什么麦利格朗斯,那些从一开始就打着传统与道德的旗号坚称君权神授的人、那些不满于他甚至想推他上火刑架的贵族们——他们反对的并不是魔法只是他的地位:委实,国王的印玺有什么用,没人能够证明国王最后的遗言,更没人能够认可一个仆人出身的异教徒登上卡默洛特的王座甚至,即使是像原来那样做大法师也不可能。谁相信他会拯救阿尔比恩,而谁又相信他可以得到国王如此这般的信任除非——宗教法庭上的事是真的。推翻茉嘉娜固然容易,只谁再做卡默洛特的继承人?证明自己的合法性无疑等同于将亚瑟推往万劫不复,而使他万劫不复是他无论如何也不会去做的。
  他才知道原来这些年,亚瑟已成为他解不开的心扣,他是他在人世间最后的也是唯一的执念。什么强大的国家都只是藉口,到头来他不过是在北部边陲与世无争的小村庄安然长大的平凡少年,比起功成名就的光荣永远总是更偏爱蓝天白云下内心深处真实的温和与宁静。温暖的小件在湖水里打出几圈涟漪,嘴角牵起一个微笑:梅林轻声对自己说江山总是在变易着的。茉嘉娜不会得到永远的支持、新秩序总会建立,人民过不了多久就会恢复安定的生活,而这一切已然与我无关。建功立业早不再是我真心想要的:犹记得十年前我来到卡默洛特,我听见命运的召唤也逢到了你,亚瑟,你可曾知道那时我一心只想出人头地因而总对你敷衍塞责,到头来竟不知怎的就堕入了你的目光。我骗自己,骗自己说你不过是我的使命、我对你这般无非因为命运的要求,只我心里愈发清醒地意识到不是这样,从而才会为你娶个王后就在酒馆里买醉哭红眼睛。我不想让你知道我的感受,就算我已经不能控制自己触碰你的每一次冲动——不是怕你拒绝,只是怕你堕落:你是捭阖天下的王者,你不该拥有一份让你羞耻的爱情。我一直这样想,直到你强拖我入你的怀中:我几乎无力抗拒,只能由着你的性子来,你说你想平生第一次无视君王的责任任性一回,你说我们的爱情高于你的荣誉你的信仰。你的爱随着时事的推移变得愈发醇厚,我想回应你却每次总是突然就羞涩到说不出口。默默为你做一切,正如我一直看着你悄无声息地为我付出:我无视周围善意的或恶意的玩笑只在乎你,小心翼翼唯恐一时不慎会伤害你,送你一生的守护与承诺是怕有一天命运会无情地扑向你——那样我将无法忍受。亚瑟,为害怕失去你我放弃了全部,到头来却依旧看你随水漂远。我生来的天赋使我遭到命运的诅咒,它接连不断夺去我心爱的人徒留我孤单地活在这世上。只是亚瑟,你为什么要逼我这样做,你为什么要逼我以我们爱情的名义起誓——你不是说不论去天堂去地狱还是化成灰都会拖我一起吗!你怎么食言了,怎么就忍心抛下我一个人还逼我起誓不可以追随你。委实,亚瑟,既然已经向你承诺好好活着,我便会一直等,等你走入下一个轮回。那时如果你还记得我的样子,请你对我微笑——我知道你一定会记得我的,因为我相信无论经过多久、行在何处,你都一定会记得那些熟悉的温暖,正如我会一直记得你每一个最简单的动作,与每一个最细微的神情。
  抑或你会一直在此?亚瑟,你知道我依旧会等你。我等你,等到青丝变成华发、等到阿瓦隆的湖水在时光流逝中枯竭袒露出你千年前温暖的笑容,然后让我用一个轻吻将你唤醒,我们从此相偎相伴再不分开。如果我的任何一个设想有机会成为可能,我都该庆幸,之后我会珍惜,会用我能交付出的一切换你的安好。然而我知道可能也仅仅不过可能,残酷的事实只是你已经永远离开我,走入另一个世界,自此一往不复。
  尽管这样,我也会等你。
  我说过我不会放弃任何一线希望,亚瑟。
  我等你。
  ——————————————————————————————————————————
  有军士告知莱昂与珀西对他们的裁决将被滞后,因为卡默洛特将迎来康沃尔的和平使者,马克王的侄子,如今的康沃尔国王康斯坦丁。他是个眼神桀骜不驯的年轻人,腰间佩一柄光彩夺目的剑,灰色的长发打理成精干的样式,不经意间垂下几缕又将那白皙英俊的面庞平添了些犀利之色。“外臣康斯坦丁,见过女王陛下,”他像个臣子一般在茉嘉娜的王座前优雅地行礼,茉嘉娜傲然地由他吻过她的手指。“外臣此行特为两国修好而来,”康斯坦丁礼貌地说,“一如陛下所知,日前家叔父暴死宫中,康沃尔王位无人继承,在下顺应民心天意,得主教加冕为康沃尔国君,立誓对国土效忠,以四方之安宁为己任。如今新都方定,百废待兴,臣民期待和平日久,我身为领主自然不得不宵衣旰食经营国事,且与邻国结修盟好以图阿尔比恩百年之大计。阿尔比恩列国同尊卡默洛特,我等小邦皆为臣属,此先祖旧制不宜遽废,况外臣久仰陛下威德盖世法力无边,与陛下为敌之行断非在下所为。故我康斯坦丁,以臣属之名,亲奉康沃尔整年之贡税前来朝拜,恳请女王陛下庇佑小邦,外臣与康沃尔民众不胜戴德。”
  “你这张嘴,还真会讲话,”茉嘉娜从鼻孔里挤出一声冷笑,“麦利格朗斯爵士,安排康沃尔王的住宿、别慢待了客人;至于康沃尔王阁下,晚宴之前您是更愿意在房中歇息呢,还是我安排人带您观光这座城市?”
  “回陛下的话,外臣更愿意四处走走,”康斯坦丁谦卑地躬身行礼,“并不必烦劳贵国,我只带贴身仆人独自看看便是。”
  “教旁人瞧见,倒笑我失了礼数,”茉嘉娜扫视四周便派遣了达南丹爵士。达南丹脸上闪过一种被轻视的嫌恶,但他很快便掩饰了它。“康沃尔王您这边请,”他躬身行礼,例行公事地说。
  康斯坦丁于是随他走上长街:卡默洛特的繁华可以让很多人流连忘返,即使已经是康沃尔的君主,刚登上王座不久的他还无法一下子便适应这样的华丽。“那边就是教堂,”达南丹机械地说,“作为上帝虔诚的教徒我想您一定愿意……”
  “我当然愿意,”康斯坦丁露出一个圆滑的微笑,就随达南丹转向教堂:一位年轻的修士在向过路的行人发放福音书,只当他们走近他时,他一双冰蓝色的眼睛几乎是出于本能地停留在了康斯坦丁腰间的佩剑上。
  “您好神父,可以赠给我一份福音书吗?”康斯坦丁礼貌地向他询问;“当然,尊贵的大人,上帝保佑您,”修士的声音如春天的泉水一般清澈,但他的眼睛依旧像被捆绑在他的剑上,一刻都不曾离开。
  “您好像对我的剑很感兴趣,神父,”康斯坦丁显然注意到了这点,“您要拿起它来看一看吗?这是我在战场上拾来的——我可以很坦诚地对您说它并不是我的战利品。然而这样的好剑我实在不忍丢弃:它先前的主人是位战死沙场的黑发少年,被他的敌人一剑直插心口——真遗憾他看起来还不到二十岁。”
  “我不看了,谢谢您,”年轻的修士眼中略微漾起一线哀矜之色,“我认识这柄剑原先的主人,他有一颗天使的心却始终不能理解上帝施爱于人的真实意义所在:他最终做出错误的选择,不能拯救他成为我一生无法弥补的遗憾。所以,若阁下有感于之,尊贵的骑士,便请听我一言:为恶为善,俱在一念之间,万能的主尊重人的自由选择,也同时对人的选择做出恰如其分的审判。因此奉劝您,您既佩此剑,便以它为戒,多行善举,切莫使名归而实不至,到头来徒害苦了自身。”
  “神父的教诲,我当铭记在心,”康斯坦丁鞠下一躬,脸上牵起一个完美的笑容。他告辞离去,加拉哈德用余光瞥向他的背影,注意到他将手中的福音书随意地折叠,继而轻率地塞入街道拐弯处某个无人注意的墙角。
  ——————————————————————————————————————————
  “为我们所爱的卡默洛特!”莱昂站在刑台前执拗地仰着他骄傲的头颅,“真正的卡默洛特骑士不会向你的威逼利诱作出屈服的姿态!”
  “你会下地狱的,你这邪恶的女巫!”同时被送上刑场的另一名骑士同样怒目圆睁——“亚瑟王会回来的,我们的人民会重见光明!”
  “若你们再敢胡言乱语,我会让你们死无葬身之地,”城楼上的茉嘉娜脸色惨青、声音颤抖,而站在她身后的康斯坦丁面无表情,就像眼下这一排即将灰飞烟灭的生命全然与他无关——
  “弓箭手,准备——”
  “为我们所挚爱的卡默洛特!!!”
  一排骑士在莱昂的带领下视死如归地高呼,而茉嘉娜气急败坏的神情倏然僵死在城楼上。“骑士们,放下你们手中的武器,”康斯坦丁全无神色的眼中逐渐闪烁起异样的光:他举起手中在卡慕栏战场上拾来的长剑,剑上的血珠已在一霎间被风吹殆尽——“我相信在场军民不会有一个人怀疑这些被缚骑士的无辜,甚至包括你们,行刑的弓箭手,”他一字一句地高声说,“你们之所以不惜丢弃荣誉做这种事,只是畏惧这个女巫的威权。她篡夺了卡默洛特的王位、使这个伟大的国家陷入黑暗之中;她践踏圣洁的主教与上帝的权威,高贵的骑士无端被送上绞架、善良的居民无端被当作奴隶。我康斯坦丁虽是个外邦人,论血脉却也能算作诸位的同胞——身为伊格林王后的外甥你们的苦难我
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架