《孤筏重洋》

下载本书

添加书签

孤筏重洋- 第4节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
关于风、水流和波浪的正确测量来帮助你的试验。记着,你所要横渡的广阔海面,
是在一切轮船航线之外,那里情况如何,实际上没人知道。像你这样的远航,可
以进行有趣的水路学和气象学的考察。我可以好好用上我的热力学。”

    我对这个人,除了看见他那一张开朗的脸上所表露的以外,什么也不知道。
但是脸上所表露的却可能很丰富哩。

    “就是,”我说道,“我们将来一起去。”

    他的姓名是赫曼。华辛格,作为一个陆地汉⑥,他和我是半斤八两。

    几天之后,我把赫曼作为我的客人,带到探险家俱乐部。在那里我们直接碰
上了北极探险家彼得。福洛庆。

    我们带他到墙上一幅大地图面前,告诉他我们要坐一只印第安人的木筏横渡
太平洋的计划。

    “他妈的,小伙子!我真想和你们一起去!”

    这位格陵兰的老旅行家把酒上满我们的啤酒缸儿,他一边谈着,一边捋须,
并且说我们一定会有一番伟大的经历的。

    /* 8 */ 第一部分:远征实现了远征实现了(4 )

    通过福洛庆对我们计划的热烈帮助,轮子开始转了,转得快得怕人,不久就
转到《斯堪的纳维亚新闻》上。就在第二天早上,“海员之家”中我的房门上响
起了一片猛烈的敲门声,楼下过道中有我的电话。电话中谈话的结果是:在这天
晚上,赫曼和我到城里一个高等住宅区中,按一所公寓的门铃。迎接我们的是一
位衣着漂亮的年轻人,穿一双精美的皮拖鞋,一身蓝衣服上套一件丝质睡衣。他
给我们的印象是,人很虚弱。他向我们道歉,手里拿着一块洒了香水的手帕,堵
在鼻子底下,说他伤了风。可是我们知道此人在大战中是一位飞行员,以作战英
勇闻名全美国。在我们这位显然是很娇贵的主人之外,在场还有两个精力充沛的
年轻人,十分活跃。我们知道其中一位是很能干的特派记者。

    主人拿出一瓶上等威士忌酒来招待我们。他一边喝,一边解释,他对我们的
远航有兴趣。他建议,如果我们回来后负责替报纸写稿,旅行讲演,他便筹集我
们所需要的资金。最后我们达成协议,并干杯庆祝远航的资助人和远航的参加者
之间的成功合作。

    第二天,赫曼辞了职,我们认真地进行准备。我已经得到空军物资司令部试
验所的许诺,我要什么就给什么。通过探险家俱乐部,又得到很多东西。这是一
个良好的开端。现在我们最重要的任务,首先是找到愿意和我们乘筏同行的适当
的人,再就是为这次航行准备供应品。

    我们在木筏上无论如何需要一个人能用六分仪,在海图上记录我们的航程,
作为我们全部科学报告的基础。

    “我认识一个好角色,是一个画家,”我对赫曼说道,“他长得又高又大,
会弹六弦琴,非常风趣。他曾念完航海学校,在回家弄画笔和调色板以前,曾航
海周游世界多次。在孩子时代我就认识他,在家乡时,常和他出去到山里露营。
我要写信去问他,我相信他会来的。”

    “听上去这人不错,”赫曼点头道,“我们还要一个会弄无线电的。”

    “无线电!”我吓了一跳,说道,“我们要这东西干什么?在史前的木筏上,
它是不相宜的。”

    “完全不是这么回事——它是一种安全预防工具,只要我们不用来发出紧急
呼号求救,对你的理论便没有任何影响。我们需要无线电来发送天气报告和其他
报告。我们并不能用它来收取强风预号,因为在这片洋面上并没有风讯报告,而
且,即使有的话,对我们在木筏上又有什么用?”

    他的意见渐渐压倒了我的全部抗议,我提抗议的主要根源,是对揿揿电钮、
转转开关这一套没有兴趣。

    “说来真巧,”我承认道,“在使用很小的收发报机做远距离无线电通讯方
面,我正好有最好的关系。大战时期,我是被编入无线电通讯队的。你知道,这
是人尽其才。但是我一定要写信给纳德。豪格兰和陶斯坦。瑞贝。”

    “你认识他们吗?”

    “是的,我第一次碰到纳德是1944年在英国。他是无线电报务员,他参加了
跳伞出击,破坏了在罗堪的重水,阻止了德国人造原子弹的努力,因此得到了英
国的奖章。”

    “我自己这时正受完了伞兵训练,我们的计划是共同跳伞降落到奥斯陆附近
的诺马克。但是那时苏联军队攻入克尔基尼斯区域,于是一小支挪威部队奉命从
苏格兰到芬马克,从苏军手里把作战任务接替过来。我也不跳伞了,被派了去。
到那里我碰到了陶斯坦。”

    “这些地区的冬天才是真正的北极冬天,繁星密布的天空覆盖着我们,北极
光在天空闪烁,整天整夜都漆黑。我们走到芬马克焚毁后的废墟上,穿着皮衣还
冻得发抖。这时有一个蓝眼睛、硬头发、面色樱红的人从山上的小茅屋里爬出来。
他就是陶斯坦。瑞贝。他以前先逃到英国,在那里受了特殊训练,然后潜入挪威,
呆在特洛姆索附近。他带着一架小发报机,躲在德国战斗舰‘铁贝兹号’附近,
接连十个月,每天把舰上情况发到英国去。他利用一个德国军官架起的收音机天
线,晚上把他的秘密发报机接到天线上发报。后来英国的轰炸机根据他的不断报
告把‘铁贝兹号’结果了。”

    “陶斯坦逃到瑞典,从那里又到了英国,然后他带了一架新电台,跳伞降落
在德军后方——芬马克的野地里。德军撤逃,他发现自己变为处身在我军后方了,
便带着他的小电台从藏身的地方钻出来帮我们,因为我们主要的电台被地雷炸毁
了。我敢打赌,纳德和陶斯坦两个现在在家里都住得发腻了,一定会高兴坐上木
筏做一次小小的旅行。”

    “写信去问问他们。”赫曼建议道。

    我便写了一封简单的信给艾立克、纳德和陶斯坦。

    第二天,陶斯坦来了这样一份电报:

    “就来。陶斯坦。”

    另外两个也答应来。

    关于我们的第六个同伴,赫曼和我要解决供应问题。我们在航行中并不想吃
驼马⑦肉或者晒干了的美洲薯,因为我们并不需要证明我们这些人一度曾是印第
安人。我们的意图是要试验印加木筏的性能,木筏的耐航程度和载重量,并且要
考核大自然是否真能推动木筏,横渡大洋到达波利尼西亚,而筏上的人还活着。
我们的先驱者在木筏上时,一定能够靠吃肉干、鱼干和薯干过日子,因为他们在
岸上的时候,经常也就是吃这些东西。我们也要设法发现,在航行渡海时,他们
能否取得新鲜鱼类的供应,能否取得雨水。至于我们自己的食粮,我已经想到,
就吃我们在大战中常吃的战地配给食品。

    正在这时候,挪威驻华盛顿的武官新任助理到了。在芬马克时,我是他那一
连的副连长,知道他是“一团火球”,碰到什么问题,就勇往直前,拼命设法去
解决。

    /* 9 */ 第一部分:远征实现了远征实现了(5 )

    我写信把情况都告诉了他,请他运用他那跟踪侦察的本领,在美军供应部门
中嗅出一个可以接触的人来。有可能那里的试验所正在试验新的战地配给食品,
那我们可以应试,就像我们在为空军的试验所试验配备一样。

    两天之后,包恩从华盛顿打电话给我们。他曾和美国国防部的国外联络科联
系过,他们要知道全部情况。

    赫曼和我马上坐火车到华盛顿。

    我们在武官办公处包恩的办公室里找到了他。

    “我看事情是顺利的,”他说道,“如果我们带上一封上校的正式介绍信,
明天早上国外联络科就会接待我们。”

    上校是挪威武官奥图。孟特卡斯。他是一个好性情的人,他听到了我们的事
情之后,十分情愿地给了我们一封正式介绍信。

    第二天早上我们去拿介绍信时,他突然站起身来说,他想最好是他自己陪我
们去。

    在过道和走廊中间转了无数次以后,我们到了国外联络科的门口。不久,我
们围着一张桃花心木的大桌坐下,四周都是穿着崭新制服的人。国外联络科科长
亲自来主持会议。

    这个坐在桌子一头的、脸色严肃、身体魁梧的西点⑧军官,起初不太能够了
解,美国国防部和我们的木筏究竟有什么关系。但是上校的十分得当的言词,以
及围桌而坐的军官发出飓风般的考问所产生的良好结果,缓缓地使他对我们有了
同情了,他很感兴趣地读了空军物资司令部配备试验所的信。然后他站起身来,
对他的部属发了一个简单明了的命令,要通过正当手续来帮助我们,又预祝了我
们好运,便走出会议室。他出去,门关上了,一位年轻的上尉参谋在我耳边轻轻
道:

    “我敢打赌,你准能得到你所要的东西。这件事像是一次小规模的军事行动,
给我们的日常工作带来了小小的变化。此外,这也是一个严格试验配备的良好机
会。”

    联络科立刻安排好,让我们去和后勤部试验所的李维奇上校见面。赫曼和我
坐上汽车去了。

    李维奇上校是一个大个子,运动员的体格,和和气气的。他立刻把负责试验
的各科的人找来。大家都一番好意,立刻提出一大堆配备要我们彻底试验。他们
超过了我们最高的期望,一连串说了许多东西,把我们所能要的东西都包括进去
了,从战地配备食品到防晒的油膏,不透水的睡袋都有。然后他们带我们到处去
看这些东西。我们尝试了装潢讲究的特种定量食品,我们使用了就是曾掉在水里
也能擦着的火柴,小火炉和水桶,橡皮袋和特种皮靴,厨房用具和能在水里浮起
的刀子,以及一切远航所能要的东西。

    等到各处走完了,办事员已经记下了我们需要的东西和数量。我以为这一仗
已经赢了。不料这位高大的、友好的上校说道:

    “嗯,我们现在一定要进去和老板谈一下。我们能不能给你们这些东西,他
才能决定。”

    我觉得我的心跌落到我的皮靴里去了。原来我们还得卖弄口才,从头说起,
而且天晓得那“老板”是个什么样的人!

    我们发现那位老板是一位身材矮小的军官,十分精明干练的样子。他坐在写
字台后面,在我们进他办公室的时候,用尖锐的蓝眼睛端详我们。他请我们坐下。

    “嗯,这几位先生来干什么?”他单刀直入地询问李维奇上校,同时他的目
光没有离开我。

    “噢,一点小事。”李维奇赶快回答。他简单扼要地把我们的整个事情解释
了,那位首长耐心听着,一根手指也不动。

    “他们能报答我们什么?”他问道,对我们的事显然并不觉得什么。

    “嗯,”李维奇低声下气地说道,“我们希望在这次远航中,说不定可以根
据他们所处的艰苦环境,将使用这些新食粮和若干配备的情况写成报告。”

    在写字台后面的十分精明干练的军官毫无所感地、慢慢地向椅背靠去,眼睛
还注视着我,然后冷冷地说道(此时,我觉得自己沉
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架