《"噼-啪"及其它故事 作者:拉布莱依》

下载本书

添加书签

"噼-啪"及其它故事 作者:拉布莱依- 第16节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “啊!”布西奈说,“我母亲早就教过我的:这是瀑布。” 
  “真是这样的!”巨人喊着,“谁会猜得到这个呵?” 
  “告诉我,”公主继续说,带着一个更激动的声音,“什么天天走着同一条路,可是永远不从原路回来?” 
  “啊!”布西奈说,“我母亲早就教过我的:这是太阳。” 
  “是的。”公主说,脸色因气愤而苍白了,“还有最后一个题目:什么是您想而我不想的?什么是我不想而您想的?什么是我们两个人都想的?什么是您不想我也不想的?” 
  布西奈低着头思索着,显得有些为难。 
  “主人,”脱霍尔说,“如果事情太困难,您就不要伤脑筋吧。只要您做一个手势,我把公主带走,这不就行了么。” 
  “不要胡说,我的仆人。”布西奈说,“我可怜的朋友,您应当有所体会,在这种事情上力气是无能为力的。让我试试另一个办法看。” 
  “公主,”在一阵长久的沉默之后,他说,“原谅我孟浪地猜测,在这个谜语里,我瞥见了我的幸福。我曾经想过您的话对我不会有一点儿困难,而您想的恰恰相反。您有这么善良的心,以为我是不配讨您欢喜的,我冒昧地没有那样想。总之,”他微笑地接着说,“至于我们两个人都想的,那是在这世上还有一些比我们更笨的人。您和我,我们两个人都不想的,这是国王——您威严的父亲和这个可怜的脱霍尔会有同样……” 
  “不要说了!”公主说,“喏,我答允和您结婚。” 
  “那么你们对我是怎么想的呢?”国王喊着,“我将为能知道这一点而感到幸福。” 
  “我的好父亲,”公主说,跳起来抱着他的脖子,“我们想,您是国王中最聪明的国王和男人中最好的男人。” 
  “好的,”国王说,“我明白了。现在,应当为我的人民做点好事情了。布西奈,我封你做侯爵。” 
  “布西奈侯爵万岁!我的主人万岁!”巨人用着那么响的声音喊着,人们竟以为是霹雷打到了屋顶上。幸而恐惧并没有带来什么灾难,只不过有二十块瓦片破碎了。 

布西奈七
  叙述公主和布西奈的婚礼将是毫无意义的。所有的婚礼都相类似,只是结婚的第二天并不一样。 
  当然,从一位著名历史学家这个方面来说,不记载下脱霍尔当时曾经给这个非凡的节日增加的很多乐趣,是不能原谅的。就这样,从教堂里出来的时候,在快乐的情绪里,忠诚的巨人觉得,再没有比把结婚的彩车扛在他的肩上来送新婚夫妇回宫去更好的办法了。这是那些事件中值得记载的一件,因为并不是天天都能看到的。 
  晚上,全体人民都庆贺着公主的结婚,宴会、演说、闪光的酒杯、五彩缤纷的焰火和到处盛开的鲜花,在这节日里什么也不缺少。真是举世同乐。 
  在王宫里,人们笑着、喝着、吃着、说着、唱着,唯独有一个人,却藏在一个角落里,那是保尔,他并没有和大家一起玩乐。他因为被人们割去了耳朵倒觉得幸福,因为他成了聋子,再听不到人们赞扬他弟弟的话;但他仍因为不是瞎子,被迫看到了两个新人的微笑,而觉得不幸。结果,他逃到了森林里去,被熊吃掉了。但愿那些喜欢嫉妒的人的结果都是这样。 
  布西奈长得这样地小,他很不容易被人所尊敬;但他是这么亲切,这么温柔,不久就获得了妻子的爱情和全体人民的热爱。在他的岳父去世后,他做了五十二年国王,从来没有一个人,也从来没有一次想要革命。要不是他执政时期的编年史给了我们证明,真使人觉得这是难以相信的事情。 
  编年史记叙说:他是那么地敏锐,他总是知道怎样可以为人民服务或者什么能使所有的人民都感到欢喜。他是这样地善良,别人的快乐也就是他自己的全部快乐。他总是为着别人而生活着。 
  但是,何必去赞扬他的这些好处呢?这难道不是有思想的人应有的美德么?随便怎样说,在世上没有善良的禽兽,我且不去说那两只脚的没有羽毛的禽兽。当人是愚蠢的时候,就不会是善良的;当人是善良的时候,就不会是愚蠢的。请相信我的经验吧。如果所有愚蠢的人不都是狡猾的话,这正是我所怀疑的;而所有狡猾的人却都是愚蠢的。这就是我这个故事的教训,它比别的故事更有价值。假使有人发现了更好的教训,我将到罗马去演说。
 

野蛮人瑞尔朋一
  那时候,在沙莱纳城有一个年青的樵夫名叫瑞尔朋。他孤苦和穷困,一个朋友也没有;野蛮而沉默,他不和任何人说话,任何人也不和他说话。正因为他一点也不干预别人的事,每个人都把他当作傻瓜。人家给他取了个绰号叫“野蛮人”;的确,没有出这更适当的名字了。早晨,当大家还在城里睡觉,他就把短上衣搭在肩头,带着斧子到山里去了。他独个人整天生活在森林里,一直到黄昏时才回来,一边拖着几捆用以换顿晚饭的劈柴。当他经过一口井前面的时候,每天晚上,这一带的少女们都拿着瓦罐到那里去取满水,倒空她们的喉咙;每个少女都取笑这个忧郁的人,嘲讽这个可怜的樵夫。瑞尔朋的黑胡子并没使这一群厚脸皮的女人害怕,发光的眼睛也不使这一群厚脸皮的女人害羞,她们总是对这个天真的人挑逗着。 
  “我的灵魂瑞尔朋,”一个少女喊着说,“说一个字,我把我的心给你。” 
  “我眼睛里的快乐,”另一个说,“说几句漂亮话给我听,我就是你的。” 
  “瑞尔朋!瑞尔朋!”所有这些发疯的少女一齐喊着,“你挑选我们中哪一个做妻子?是我么?是我么?你娶哪一个?” 
  “娶那个说话最多的。”樵夫对她们伸着拳头回答说。 
  每个少女立刻喊起来了:“谢谢,我的好瑞尔朋,谢谢。” 
  随着这一阵阵笑声,可怜的樵夫带着一种一只野猪在猎人之前逃脱了的感激回到了他的家里。他把门一关上,便开始吃晚餐:一块面包和一杯水。接着,躺在踏硬了的地上,裹在一条碎成片片的旧毯子里,由于没有心事,没有懊恼,没有愿望,他很快就睡着了,并且很少做梦。如果幸福是什么感觉也没有的话,那么最幸福的人就是瑞尔朋了。 

野蛮人瑞尔朋二
  一天,他砍一株硬得象石头般的老黄杨树枝时,感到很疲乏了;瑞尔朋想在这被美丽的树林环绕着的一个池塘边午睡一会。突然,他大大地吃了一惊,他瞥见有一位非常美丽的少女,躺在草地上,她的衣服是用天鹅绒做成的。这陌生的女人仿佛正在和一个恶梦搏斗着,她的面孔痉挛着,她的两手抽动着,看来她无法挣脱压迫着她的睡梦。 
  “如果懂得常识,”瑞尔朋自言自语地说,“就不该在中午睡觉,让太阳照在面孔上!所有的女人都是疯子。” 
  他把几根树枝编织起来给陌生女人的头遮荫,他把他的短上衣放在上面作为篷帐。 
  当他做好了这一切,忽然又瞥见在草地上,离陌生女子两步路远的地方,一条蝮蛇射出毒舌正向着她游近去。 
  “呀!”瑞尔朋说, “这么小就已经这么凶恶!” 
  于是两斧子,他把蝮蛇斩成了三段。那斩成的几段仍抖动着,好象还要游到陌生女人跟前去,樵夫用脚把它们踢到池子里去了;它们落下去的时候叹息着,声音好象一块烧红的铁沉到水里去。 
  在这声音里,仙女醒来了,她立起来,眼睛里闪着快乐。 
  “瑞尔朋!”她喊着,“瑞尔朋!” 
  “我知道,这是我的名字,”樵夫回答说,“不需要喊得那么响。” 
  “怎么?我的朋友,”仙女说,“你不要我谢谢你给我做的事情么?你救了我,还杀死了我的仇敌。” 
  “我什么也没有救你,”瑞尔朋带着平常的神态说,“以后你别不看看有没有蛇就睡到草地上去。这就是我要说的。现在,午安!让我睡觉吧,我没有时间闲扯了。” 
  他躺直在草地上,闭了眼睛。 
  “瑞尔朋,”仙女说, “你什么也不向我要求么?” 
  “我向你要求和平。当人们什么也不希求的时候,就能得着他所希求的;当人们得着他所希求的,他就是一个幸福的人。午安。” 
  于是,这野蛮人打起鼾来了。 
  “可怜的小伙子,”仙女说,“你的灵魂睡着了,但是,不管你怎样,我将不会忘恩负义的。没有你,我要落在我的仇敌司命女神手里了;没有你,我就要做一百年的水蛇。我欠你整整一百年的青春和美丽。怎么样来偿还你呢?有了,”她接着说,“当人们得着他希求的,他就是一个幸福的人。这是你说的。那么好!我的好瑞尔朋,一切你所希求的,一切你所愿望的,你都会有。我希望不久,你将会得到水仙的祝福。” 
  她用她的榛树小棒在空中划了三个圆圈。接着,她踏着那么轻捷的脚步,向池子里走去,轻得连波浪都不起皱纹。在仙女走近来的时候,芦苇为她闪开了路,荷花绽开了最新鲜的花朵,树木、太阳和风都对她微笑着,好象一切都在分享着她的幸福。她又一次举起了她的榛树小棒。为了接待年青的仙女,水分开了,发着光,好象有一束太阳光直射到池子底下。接着,一切又都回到原来的静谧之中,只听到瑞尔朋仍然在打着鼾。 

野蛮人瑞尔朋三
  当樵夫醒来的时候,太阳已开始下山了。他安然地重新去做他自己的工作,一条结实的手臂挥着斧头,向那棵早上已经动摇了的树砍去。斧头砍着树发出很重的响声,但还是不能把树砍断。瑞尔朋流着大颗的汗珠,徒然地砍着这棵可诅咒的,蔑视他所有的力气的树。 
  “呀!”他看着他那缺了口的斧头说,“真是不幸,人没有能发明一种砍树好象切牛油那样的工具!我真盼望有这样的一种工具。” 
  他后退了两步,把斧头在头上转了一下,用了那么大的力气砍去,使得他一下跌在好几米以外,两手趴在地上,摔了个嘴啃泥。 
  “呀!”他喊着,“我眼花了,我砍到旁边去了。” 
  瑞尔朋立刻站了起来,因为就在这时树倒下来了,而且离他那么近,只差—点点就会把这小伙子压着的。 
  “这下真太好了!”他喊着说,“它偿付了我一天的劳动。砍得多么好,竟象锯开的木材一般。没有第二个樵夫干活能象我干的一样。” 
  就这样,他聚拢起所有早上砍下的树枝,接着解下围在他腰间的绳子,他骑在柴捆上,为了把它扎得更紧一点,他用活结把它套上后再使劲勒着。 
  “现在,”他说,“得拖着这个到城里去。可恨柴捆不象马一样有四只脚!要不,我将骄傲地骑着它去沙莱纳,我将进城去随意遛达,象一个什么事也不做的英俊的游侠骑士。我愿望我能象这样。” 
  就在这时候,柴捆站了起来,跨着大步走着。瑞尔朋却一点也不惊诧,就让这新式的坐骑载着,一路上他多么同情那些因为没有一捆柴而步行着的可怜人。 

野蛮人瑞尔朋四
  在我们叙述着的那个时代,沙莱纳城中央有一个大广场,靠着大广场是国王的宫殿。这国王,没有一个人不知道,那就是著名的慕夏米哀尔,历史上记载着他那不朽的名字。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架