《匹克威克外传(二)》

下载本书

添加书签

匹克威克外传(二)- 第12节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    〃是的;先生。。。。。。我想;他们在这里吃过饭了;先生。〃
    〃啊;这些该死的东西无法无天啦;他们真是吃过饭的;〃鲍尔德威大尉说;因为他看到那些撒在草地上的面包屑和食物残余了。〃他们确实是在这里狼吞虎咽地吃了一顿。我倒希望这些流氓还在这里!〃大尉说;握紧了那粗大的手杖。
    〃我希望这些流氓还在这里!〃大尉暴怒地说。
    〃请你原谅;先生;〃威金斯说;〃不过。。。。。。—〃
    〃不过什么?呃?〃大尉吼似的叫;他的眼光随着威金斯的畏缩的眼光看过去;他看到了那部小车和匹克威克先生。
    〃你是什么人;你这流氓?〃大尉一面说;一面用那粗棍子在匹克威克先生的身体上戳了几下。〃你叫什么名字?〃
    〃凉五味酒;〃匹克威克先生喃喃地说;说着就又睡着了。
    〃什么?〃鲍尔德威大尉问。
    没有回答。
    〃他说他叫什么名字?〃大尉问。
    〃无畏吧;我想;先生;〃威金斯回答。
    〃这是他胡说。。。。。。这是他的该死的胡说;〃鲍尔德威大尉说。〃他现在不过是假装睡着罢了;〃大尉大大地冒火了。〃他喝醉了;他是个喝醉了的平民。把他推走;威金斯;马上把他推走。〃
    〃我把他推到哪儿去呢;先生?〃威金斯问;非常畏怯的样子。
    〃把他推到魔鬼那里去;〃鲍尔德威大尉回答。
    〃就是了;先生;〃威金斯说。
    〃且慢;〃大尉说。
    威金斯站住了。
    〃把他;〃大尉说;〃把他推到收容无主禽兽的公家兽栏里去;让我们看看他清醒了之后还叫不叫自己'无畏;。吓唬不了我。。。。。。他吓唬不了我。把他推去。〃
    匹克威克就在这专横的命令之下被推走了;伟大的鲍尔德威大尉呢;气鼓鼓地继续散他的步去了。
    那小小的团体回来的时候的惊讶真是描写不尽的;他们发现匹克威克先生已经不见;并且带走了手推车。这简直是从来没听说过的神秘而不可解的事情。一个瘸子突然之间擅自站起身来走掉;已经是极其离奇了;但是竟然为了作乐推走了一部沉重的手推车;那简直是奇迹。他们共同并且分头找遍了一切偏僻处所和角落;又叫又打唿哨。又笑又喊:一切却有同样的结果。。。。。。找不到匹克威克先生;经过几个钟头的毫无结果的搜寻之后;他们得出一个不能叫人满意的结论;就是说;他们只好丢下他回家了。
    同时;匹克威克先生被推走了好好地放进收容无主禽兽的公家兽栏;还在小车里睡得死死的;不仅哄动本村的所有的孩子;并且还有四分之三的居民;大家都聚集在周围;等他醒过来。假如说他被推进去的时候已经引起他们极大的喜悦;那末当他清清楚楚喊了几声〃山姆!〃之后;在小车里坐了起来;带着描摹不出的惊讶凝视着周围的脸孔的时候;他们的快活更增加了好几百倍。
    一声共同的叫喊;这当然是他已经醒了的信号;他不由自主地问了一句〃什么事情?〃这又引起了一阵叫喊;比第一次更响亮。。。。。。假使有这种可能的话。
    〃看把戏呀!〃居民吼似的喊。
    〃我在什么地方呀?〃匹克威克先生叫。
    〃在公家兽圈里;〃群众回答说。
    〃我怎么到这里来了?我干了什么啦?从哪里把我弄来的?〃
    〃鲍尔德威。。。。。。鲍尔德威大尉!〃是唯一的回答。
    〃让我出去;〃匹克威克先生叫。〃我的当差的呢?我的朋友们呢?〃
    〃你哪有什么朋友呀。啊哈!〃于是来了一只萝卜;后来是一只马铃薯;后来是一只蛋:还附带其他一些表示群众开玩笑倾向的小动作。
    这场面真不知要延长到多久;匹克威克先生的苦头也不知还要吃多少;这是谁也说不出的;幸亏有一辆迅速驶过的马车突然停下来;从上面走下了老华德尔和山姆。维勒;前者用比我们写出来。。。。。。虽不说是读出来。。。。。。要快得多的速度从人群里挤到匹克威克先生旁边;把他抱进了马车;后者也正好结束了和本镇的差役第三回合的单身格斗。
    〃到法官那里去控告!〃成打的人声这样叫。
    〃啊;去呀;〃维勒先生说;跳上了驭者座。〃替我问候法官。。。。。。替维勒先生问候一下;告诉他我打扁了他的差役;还有;假使他要重用一个新的;我明天就再来打他。赶车吧;老家伙。〃
    〃我要叫人控告这个鲍尔德威大尉;告他非法拘禁;我一到伦敦就办这事;〃马车一开出镇市的时候匹克威克先生就说。
    〃大概是我们越了界呵;〃华德尔说。
    〃我不管;〃匹克威克先生说;〃我要起诉。〃
    〃不;你不要;〃华德尔说。
    〃我要;凭着。。。。。。〃但是华德尔的脸上有一种幽默的表情;所以匹克威克先生控制了自己;说。。。。。。〃为什么不呢!〃
    〃因为;〃老华德尔说;半笑半忍的;〃因为他们会反过来告我们喝了太多的凉五味酒。〃
    不管怎样;匹克威克先生的脸上还是浮上了微笑;微笑扩大成为大笑;大笑成为哄笑;哄笑传染了大家。因此;为了保持这样的好兴致;他们就在碰到的第一家路边小酒店里歇了脚;每人叫了一杯掺水白兰地;山姆。维勒先生喝了特别浓的一大瓶。
    
    第二十章
    这里可以看出道孙和福格怎样是生意人;他们的办事员怎样是寻欢作乐的人;维勒先生怎样和他的失散多时的父亲有一场缠绵悱恻的相见;还可以看出聚在〃喜鹊和树桩〃的是何等高尚的精灵;下面一章会是何等美妙的一章
    在康希尔的弗利曼胡同的尽头;一座熏得黑郁郁的房屋的底层的前间;坐着道孙和福格律师事务所的四位办事员;那两位先生是威斯明斯特的高等民事法庭的法定辩护士兼高等法院的律师:上面说的这四位办事员每天在这里工作;就像被放在相当深的井里的人似的;不大容易看到天上的光和天上的太阳;又因为工作时间是在白天;白天看不见星光;倒是在深井里的人还可以有这种机会。
    道孙和福格律师事务所的办公室是一个黑暗。发霉。有泥土味的房间;中间隔了一重高高的板壁;遮住办事员们;不让他们被一般人看见。房里有两把旧的木椅子;一只滴答滴答响声很大的钟;一份日历;一个雨伞架;一排帽钉;还有几块搁板;上面放着几捆分了类的肮脏文件。一些贴了标签的旧松板箱子以及许多破旧的各种形式和大小的石制墨水瓶。有一扇玻璃门通到作为院子入口的过道里;就在上一章已经忠实叙述过的事情之后的星期五早晨;匹克威克先生由山姆。维勒紧紧跟随着;在这扇玻璃门的外面出现了。
    〃进来就是啦!〃板壁后面有一个声音这样叫;作为匹克威克先生轻轻敲门的回答。于是匹克威克先生和山姆就进了房。
    〃请问道孙先生或者福格先生在家吗;先生?〃匹克威克先生问;文雅地走近板壁;帽子脱了拿在手里。
    〃道孙先生不在家;福格先生有事;〃声音回答;同时;这声音所隶属的头。。。。。。耳朵上夹了一支笔。。。。。。越过隔板;对匹克威克先生看看。
    那是一颗高低不平的头;上面的土黄色的头发被小心地分在一旁;用生发油粘平;卷成半圆形的头发梢围绕着一张平板的脸孔;这脸上有一对小眼睛;下面配衬着一个非常脏的衬衫领子和一条污秽的黑色阔领巾。
    〃道孙先生不在家;福格先生有事;〃这头所隶属的那个人说。
    〃道孙先生什么时候回来呢;先生?〃匹克威克先生问。
    〃说不定。〃
    〃福格先生要多久才有空呢;先生?〃
    〃不知道。〃
    这时那人开始很悠闲地修理起他的笔来;而另外一个正在溶一种沸腾性缓泻剂的办事员就躲在他的写字台的盖子下面赞许地大笑。
    〃我想就等等吧;〃匹克威克先生说。没有回答;因此匹克威克先生就自动坐了下来;静听着钟的响亮的滴答声和办事员们喃喃的谈话声。
    〃真有趣;是吗?〃其中的一位。。。。。。他穿了缀着铜钮子的棕色上衣。被墨水染污了的淡褐色厚呢短裤和布鲁彻式的半统靴子。。。。。。在结束一段听不清的关于他昨天夜里的奇遇的时候说。
    〃好得要命。。。。。。好得要命;〃调沸腾缓泻剂的人说。
    〃汤姆。肯明斯是主席;〃穿棕色上衣的人说;〃我到萨摩斯镇的时候是四点半钟;后来我醉得找不到塞进大门钥匙的地方了;所以不得不敲醒那个老女人。嘿;假使老福知道了的话;不知要说什么呢。说不定要把我辞退了。。。。。。呃?〃
    听了这句幽默的话;所有的办事员都哄笑起来。
    〃今天早上福格在这里玩了那样一个花样;〃穿棕色上衣的人说;〃那时候贾克正在楼上理文件;你们两个到印花局去了。福格坐在楼下这里;看着信;这时;我们送了传票去控告的那个在坎伯威尔的家伙;你们知道的;他来了。。。。。。他叫什么名字呀?〃
    〃兰赛;〃曾经对匹克威克先生说过话的那个办事员说。
    〃啊;兰赛。。。。。。一个一副尴尬相的主顾。'唔;先生;;老福说;对他恶狠狠地盯着。。。。。。你们知道他那副样子的。。。。。。'唔;先生;你是来了结事情的吗?;'是呀;先生;;兰赛说;伸手到口袋里拿出钱来;'欠款是两镑十;费用是三镑五;都在这里;先生;;他把那用一张脏纸包着的钱拿出来的时候狠命地唉声叹气。老福先看着钱;再看看他;再用他那古怪样子咳嗽一声;所以我就懂得是要有什么花样了。'我想你不知道已经递上呈文了吧?所以费用就要增加很多了;;福格说。'当真的吗;先生;;兰赛说;吃惊地向后一缩;'不过昨天夜里才到期的呀;先生。;'怎么不是真的;;福格说;'我的办事员才去上了呈子嘛。威克斯先生;不是杰克孙已经把布尔曼和兰赛的陈述书送去了吗?;我当然说是的;于是福格又咳了一声;看看兰赛。'我的天!;兰赛说;'我几几乎急得发疯了才凑上了这些钱;却是一点儿也没有用。;'一点儿也没有用;;福格冷冷地说;'所以你最好回去再弄些钱;赶紧送到这里来。;'我弄不到了;凭天罚誓;;兰赛说;用拳头捶着桌子。'不要威吓我;先生;;福格说;故意发起脾气来。'我不是威吓你呵;先生;;兰赛说。'你是的;;福格说;'出去;先生;离开这个办公室;先生;等你知道怎么检点行为的时候再来。;唔;兰赛还想说话;但是福格不让说;所以他把钱放进了口袋偷偷跑掉了。门刚关上;老福就转身对着我;脸上挂着甜蜜蜜的笑容;从上衣口袋里摸出那份呈子来。'喂;威克斯;;福格说;'叫部马车尽量快快地到法院去把这递上。费用是完全靠得住的;因为他是个家里有好几口子的老实人;一星期有二十五先令的薪水;假使他委托我们辩护的话。。。。。。到临了他一定要这样的。。。。。。我知道他的东家们会设法替他付了的;所从我们尽量敲他一笔也好;威克斯先生;这是基督徒的行为;因为;以他的大家庭和小收入;他这样可以得个教训;叫他不要借债;对他倒有好处;。。。。。。是不是;威克斯先生;是不是?;。。。。。。他一面走开一面微笑得这么温和;叫人看见真舒服哪。他真是个呱呱叫的会讲生意经的人呵;〃威克斯用无限敬佩的声调说;〃呱呱叫;是不是?〃
    其他三位一致真心诚意地同意这个意见;这小小的故事给了他们无限的最高度的满足。
    〃这些人可爱得很呢;先生;〃维勒先生对他的主人捣鬼话;〃他们说笑话是第一等;先生。〃
    匹克威克先生点头同意;咳嗽一声去引动隔板后面的青年绅士们的注意;他们呢;互相谈了一阵散了散心之后;就屈尊来注意一下客人了。
    〃不知道福格现在有了空没有?〃杰克孙说。
    〃我去看看;〃威克斯说;逍逍遥遥地爬下板凳。
    〃我告诉福格先生说是姓什么的?〃
  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架